A heavenly proclamation to fly Romish Babylon A sermon preached at Oxford in St Maries Nov. 21. 1613. By Sampson Price Master of Arts of Exeter Colledge and preacher to the citty of Oxford.

Price, Sampson, 1585 or 6-1630
Publisher: Printed by Ioseph Barnes
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1614
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A10077 ESTC ID: S115216 STC ID: 20331
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 132 located on Page 16

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 3. Non. Mai. 1515. Sess. 10. told Leo in the Councell of Lateran, that S. Peter called Rome, Babylon. Bellarmine hath no Scripture argument to proue S. Peters being at Rome, but taking this for a ground that Rome is Babylon. I omit many testimonies of Tertullian, adversus Iudaeos, and of S. Ierome in prologo Dydimi, and Ep. 17. and in Is. 47. of Austin de Civ. Dei, l. 18. c. 22. It is the vnanimous opinion of almost all the Fathers. Babylon and Rome had the like beginning, the like power, the like greatnesse, the like times. Looke to words before my Text. All nations dranke of the wine of the wrath of Babylons fornications. 3. Non. Mai. 1515. Sess. 10. told Leo in the Council of Lateran, that S. Peter called Room, Babylon. Bellarmine hath no Scripture argument to prove S. Peter's being At Room, but taking this for a ground that Room is Babylon. I omit many testimonies of Tertullian, Adversus Jews, and of S. Jerome in Prologue Dydimi, and Epistle 17. and in Is. 47. of Austin the Civ. Dei, l. 18. c. 22. It is the unanimous opinion of almost all the Father's. Babylon and Room had the like beginning, the like power, the like greatness, the like times. Look to words before my Text. All Nations drank of the wine of the wrath of Babylons fornications. crd np1 np1 crd np1 crd vvn np1 p-acp dt n1 pp-f np1, cst np1 np1 vvn vvi, np1. np1 vhz dx n1 n1 pc-acp vvi n1 npg1 vbg p-acp vvi, p-acp vvg d p-acp dt n1 cst vvb vbz np1. pns11 vvb d n2 pp-f np1, fw-la npg1, cc pp-f n1 np1 p-acp fw-la fw-la, cc np1 crd cc p-acp np1 crd pp-f np1 dt crd. fw-la, n1 crd sy. crd pn31 vbz dt j n1 pp-f av d dt n2. np1 cc vvb vhd dt j vvg, dt j n1, dt j n1, dt j n2. vvb p-acp n2 p-acp po11 np1 av-d n2 vvd pp-f dt n1 pp-f dt n1 pp-f npg1 n2.
Note 0 B•ll. l. 2 de Rom. Po•t. c. 2. B•ll. l. 2 de Rom. Po•t. c. 2. av. n1 crd fw-fr np1 n1. sy. crd
Note 1 Episc. Eliensis in sortura Tor•• p •87. O•os. l. 2. c. 3. Episc Eliensis in sortura Tor•• p •87. O•os. l. 2. c. 3. np1 np1 p-acp fw-la np1 zz n1. np1. n1 crd sy. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Apocalypse 14; Numbers 42; Revelation 17.2 (ODRV); Revelation 18.3 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 18.3 (ODRV) - 0 revelation 18.3: because al nations haue drunke of the wine of the wrath of her fornication: all nations dranke of the wine of the wrath of babylons fornications True 0.817 0.94 2.119
Revelation 14.8 (Geneva) - 1 revelation 14.8: for she made all nations to drinke of the wine of the wrath of her fornication. all nations dranke of the wine of the wrath of babylons fornications True 0.793 0.918 2.293
Revelation 18.3 (Tyndale) - 0 revelation 18.3: for all nacions have dronken of the wyne of the wrath of her fornycacion. all nations dranke of the wine of the wrath of babylons fornications True 0.779 0.845 0.543
Revelation 18.3 (Vulgate) - 0 revelation 18.3: quia de vino irae fornicationis ejus biberunt omnes gentes: all nations dranke of the wine of the wrath of babylons fornications True 0.774 0.659 0.0
Revelation 18.3 (Geneva) revelation 18.3: for all nations haue drunken of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth haue committed fornication with her, and the marchants of the earth are waxed rich of the abundance of her pleasures. all nations dranke of the wine of the wrath of babylons fornications True 0.731 0.919 1.536
Revelation 18.3 (AKJV) revelation 18.3: for all nations haue drunke of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth haue committed fornication with her, & the merchants of the earth are waxed rich thorow the abundance of her delicacies. all nations dranke of the wine of the wrath of babylons fornications True 0.726 0.912 1.495
Revelation 14.8 (ODRV) revelation 14.8: and another angel followed, saying: fallen fallen is that great babylon, which of wine of the wrath of her fornication made al nations to drinke. all nations dranke of the wine of the wrath of babylons fornications True 0.67 0.885 1.726
Revelation 14.8 (AKJV) revelation 14.8: and there followed another angel, saying, babylon is fallen, is fallen, that great citie, because she made all nations drinke of the wine of the wrath of her fornication. all nations dranke of the wine of the wrath of babylons fornications True 0.666 0.923 1.726
Revelation 14.8 (Tyndale) revelation 14.8: and there folowed another angell sayinge: babilon is fallen is fallen that gret cite for she made all nacions drynke of the wyne of hyr fornicacion. all nations dranke of the wine of the wrath of babylons fornications True 0.648 0.718 0.0
Revelation 14.8 (Vulgate) revelation 14.8: et alius angelus secutus est dicens: cecidit, cecidit babylon illa magna: quae a vino irae fornicationis suae potavit omnes gentes. all nations dranke of the wine of the wrath of babylons fornications True 0.64 0.582 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers