The kings tovvre and triumphant arch of London. A sermon preached at Pauls Crosse, August. 5. 1622. By Samuel Purchas, Bacheler of Diuinitie, and parson of Saint Martins Ludgate, in London.

Purchas, Samuel, 1577?-1626
Publisher: Printed by W Stansby and are to be sold by Henrie Fetherstone
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A10226 ESTC ID: S114343 STC ID: 20502
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 202 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Wee haue a building of God a house, not made with hands, eternall in the Heauens: for a Tabernacle, a building ; we have a building of God a house, not made with hands, Eternal in the Heavens: for a Tabernacle, a building; pns12 vhb dt n-vvg pp-f np1 dt n1, xx vvn p-acp n2, j p-acp dt n2: p-acp dt n1, dt vvg;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 5.1 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Corinthians 5.1 (ODRV) 2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. wee haue a building of god a house, not made with hands, eternall in the heauens: for a tabernacle, a building False 0.769 0.955 4.919
2 Corinthians 5.1 (ODRV) 2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. wee haue a building of god a house, not made with hands, eternall in the heauens: for a tabernacle, a building True 0.769 0.955 4.919
2 Corinthians 5.1 (Geneva) 2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. wee haue a building of god a house, not made with hands, eternall in the heauens: for a tabernacle, a building False 0.765 0.954 8.436
2 Corinthians 5.1 (Geneva) 2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. wee haue a building of god a house, not made with hands, eternall in the heauens: for a tabernacle, a building True 0.765 0.954 8.436
2 Corinthians 5.1 (AKJV) 2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. wee haue a building of god a house, not made with hands, eternall in the heauens: for a tabernacle, a building False 0.755 0.966 10.404
2 Corinthians 5.1 (AKJV) 2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. wee haue a building of god a house, not made with hands, eternall in the heauens: for a tabernacle, a building True 0.755 0.966 10.404
2 Corinthians 5.1 (Vulgate) 2 corinthians 5.1: scimus enim quoniam si terrestris domus nostra hujus habitationis dissolvatur, quod aedificationem ex deo habemus, domum non manufactam, aeternam in caelis. wee haue a building of god a house, not made with hands, eternall in the heauens: for a tabernacle, a building True 0.742 0.256 0.0
2 Corinthians 5.1 (Vulgate) 2 corinthians 5.1: scimus enim quoniam si terrestris domus nostra hujus habitationis dissolvatur, quod aedificationem ex deo habemus, domum non manufactam, aeternam in caelis. wee haue a building of god a house, not made with hands, eternall in the heauens: for a tabernacle, a building False 0.742 0.256 0.0
2 Corinthians 5.1 (Tyndale) 2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. wee haue a building of god a house, not made with hands, eternall in the heauens: for a tabernacle, a building False 0.702 0.354 1.405
2 Corinthians 5.1 (Tyndale) 2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. wee haue a building of god a house, not made with hands, eternall in the heauens: for a tabernacle, a building True 0.702 0.354 1.405




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers