The kings tovvre and triumphant arch of London. A sermon preached at Pauls Crosse, August. 5. 1622. By Samuel Purchas, Bacheler of Diuinitie, and parson of Saint Martins Ludgate, in London.

Purchas, Samuel, 1577?-1626
Publisher: Printed by W Stansby and are to be sold by Henrie Fetherstone
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A10226 ESTC ID: S114343 STC ID: 20502
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 304 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text in which respect, the Slaue, being the Lords Freeman, willingly, and for conscience, is subiect to doe and suffer his Superiours wil, as seruing the Lord, and not man. in which respect, the Slave, being the lords Freeman, willingly, and for conscience, is Subject to do and suffer his Superiors will, as serving the Lord, and not man. p-acp r-crq n1, dt n1, vbg dt n2 n1, av-j, cc p-acp n1, vbz j-jn p-acp vdi cc vvi po31 n2-jn vmb, p-acp vvg dt n1, cc xx n1.
Note 0 1. Co. 7.22 1. Co. 7.22 crd np1 crd
Note 1 Eph. 6.7. Ephesians 6.7. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 7.22; 1 Corinthians 7.22 (Geneva); 1 Samuel 17.51; Ephesians 6.7
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 7.22 (Geneva) - 1 1 corinthians 7.22: a seruant, is the lords freeman: in which respect, the slaue, being the lords freeman, willingly True 0.764 0.877 4.725
1 Corinthians 7.22 (Vulgate) 1 corinthians 7.22: qui enim in domino vocatus est servus, libertus est domini: similiter qui liber vocatus est, servus est christi. in which respect, the slaue, being the lords freeman, willingly True 0.751 0.45 0.0
1 Corinthians 7.22 (Tyndale) - 1 1 corinthians 7.22: lykwyse he that is called beynge fre is christes servaut. in which respect, the slaue, being the lords freeman, willingly True 0.739 0.293 0.0
1 Corinthians 7.22 (AKJV) - 0 1 corinthians 7.22: for he that is called in the lord, being a seruant, is the lords free man: in which respect, the slaue, being the lords freeman, willingly True 0.723 0.83 1.299
1 Corinthians 7.22 (ODRV) - 0 1 corinthians 7.22: for he that in our lord is called, being a bondman, is the franchised of our lord. in which respect, the slaue, being the lords freeman, willingly True 0.679 0.67 0.0
Ephesians 6.7 (ODRV) ephesians 6.7: with a good wil seruing, as to our lord and not to men. in which respect, the slaue, being the lords freeman, willingly, and for conscience, is subiect to doe and suffer his superiours wil, as seruing the lord, and not man False 0.669 0.54 5.026
Romans 13.5 (AKJV) romans 13.5: wherfore ye must needs be subiect, not onely for wrath, but also for conscience sake. for conscience, is subiect to doe and suffer his superiours wil True 0.649 0.601 2.346
Romans 13.5 (Geneva) romans 13.5: wherefore ye must bee subiect, not because of wrath only, but also for conscience sake. for conscience, is subiect to doe and suffer his superiours wil True 0.644 0.553 2.438
1 Corinthians 7.22 (Geneva) - 1 1 corinthians 7.22: a seruant, is the lords freeman: in which respect, the slaue, being the lords freeman, willingly, and for conscience, is subiect to doe and suffer his superiours wil, as seruing the lord, and not man False 0.643 0.691 4.681
1 Corinthians 7.22 (AKJV) - 0 1 corinthians 7.22: for he that is called in the lord, being a seruant, is the lords free man: in which respect, the slaue, being the lords freeman, willingly, and for conscience, is subiect to doe and suffer his superiours wil, as seruing the lord, and not man False 0.643 0.513 4.182
Romans 13.5 (ODRV) romans 13.5: therfore be subiect of necessitie, not only for wrath, but also for conscience sake. for conscience, is subiect to doe and suffer his superiours wil True 0.636 0.583 2.537
Ephesians 6.7 (AKJV) ephesians 6.7: with good will doing seruice, as to the lord, and not to men, in which respect, the slaue, being the lords freeman, willingly, and for conscience, is subiect to doe and suffer his superiours wil, as seruing the lord, and not man False 0.635 0.543 0.066
Ephesians 6.7 (Geneva) ephesians 6.7: with good will, seruing the lord, and not men. in which respect, the slaue, being the lords freeman, willingly, and for conscience, is subiect to doe and suffer his superiours wil, as seruing the lord, and not man False 0.614 0.783 2.837
Romans 13.5 (Vulgate) romans 13.5: ideo necessitate subditi estote non solum propter iram, sed etiam propter conscientiam. for conscience, is subiect to doe and suffer his superiours wil True 0.611 0.352 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1. Co. 7.22 1 Corinthians 7.22
Note 1 Eph. 6.7. Ephesians 6.7