The communicants duty set forth in eight sermons / preached at Kings-Lynne in Norfolke by Thomas Purchas ...

Purchas, Thomas
Publisher: Printed by John Norton for Walter Edmonds dwelling at the signe of the crowne within Lud gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1639
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A10232 ESTC ID: S1282 STC ID: 20509.3
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 1st, II, 28; Lord's Supper; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 197 located on Image 25

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text In the beginning God created the Heavens and the Earth. God made the World, and all things that are therein . In the beginning God created the Heavens and the Earth. God made the World, and all things that Are therein. p-acp dt n1 np1 vvd dt n2 cc dt n1. np1 vvd dt n1, cc d n2 cst vbr av.
Note 0 Act. 17. 24 Act. 17. 24 n1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 17.24; Colossians 1.16; Colossians 1.16 (Geneva); Genesis 1; Genesis 1.1 (Geneva); Genesis 1.1 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 1.1 (Geneva) genesis 1.1: in the beginning god created the heauen and the earth. in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world True 0.903 0.903 2.06
Genesis 1.1 (ODRV) genesis 1.1: in the beginning god created heauen and earth. in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world True 0.902 0.86 2.06
Genesis 1.1 (AKJV) genesis 1.1: in the beginning god created the heauen, and the earth. in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world True 0.897 0.899 2.06
Genesis 1.1 (Vulgate) genesis 1.1: in principio creavit deus caelum et terram. in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world True 0.876 0.738 0.0
Genesis 1.1 (Geneva) genesis 1.1: in the beginning god created the heauen and the earth. in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world, and all things that are therein True 0.869 0.877 2.087
Genesis 1.1 (ODRV) genesis 1.1: in the beginning god created heauen and earth. in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world, and all things that are therein True 0.867 0.822 2.087
Genesis 1.1 (AKJV) genesis 1.1: in the beginning god created the heauen, and the earth. in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world, and all things that are therein True 0.864 0.865 2.087
Genesis 1.1 (Vulgate) genesis 1.1: in principio creavit deus caelum et terram. in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world, and all things that are therein True 0.847 0.569 0.0
Genesis 2.4 (AKJV) - 1 genesis 2.4: in the day that the lord god made the earth, and the heauens, in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world True 0.79 0.723 1.079
Genesis 1.1 (Wycliffe) genesis 1.1: in the bigynnyng god made of nouyt heuene and erthe. in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world True 0.787 0.295 0.72
Genesis 2.4 (ODRV) genesis 2.4: these are the generations of heauen & earth, when they were created in the day, when our lord god made the heauen, and the earth. in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world True 0.768 0.511 1.339
Genesis 2.4 (AKJV) genesis 2.4: these are the generations of the heauens, & of the earth, when they were created; in the day that the lord god made the earth, and the heauens, in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world, and all things that are therein True 0.767 0.26 1.36
Genesis 2.4 (Geneva) genesis 2.4: these are the generations of the heauens and of the earth, when they were created, in the day that the lord god made the earth and the heauens, in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world True 0.765 0.561 1.339
Genesis 2.4 (ODRV) genesis 2.4: these are the generations of heauen & earth, when they were created in the day, when our lord god made the heauen, and the earth. in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world, and all things that are therein True 0.765 0.3 1.36
Genesis 2.4 (Geneva) genesis 2.4: these are the generations of the heauens and of the earth, when they were created, in the day that the lord god made the earth and the heauens, in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world, and all things that are therein True 0.761 0.344 1.36
Genesis 2.4 (Vulgate) genesis 2.4: istae sunt generationes caeli et terrae, quando creata sunt, in die quo fecit dominus deus caelum et terram, in the beginning god created the heavens and the earth. god made the world True 0.757 0.177 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Act. 17. 24 Acts 17.24