The communicants duty set forth in eight sermons / preached at Kings-Lynne in Norfolke by Thomas Purchas ...

Purchas, Thomas
Publisher: Printed by John Norton for Walter Edmonds dwelling at the signe of the crowne within Lud gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1639
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A10232 ESTC ID: S1282 STC ID: 20509.3
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 1st, II, 28; Lord's Supper; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 339 located on Image 25

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Heaven and earth, saith our blessed Saviour, shall passe away, but my Word shall not passe away . Secondly, Unchangeable: Heaven and earth, Says our blessed Saviour, shall pass away, but my Word shall not pass away. Secondly, Unchangeable: n1 cc n1, vvz po12 j-vvn n1, vmb vvi av, cc-acp po11 n1 vmb xx vvi av. ord, j-u:
Note 0 Math 24. 35. Vnchangeable. Math 24. 35. Unchangeable. np1 crd crd j-u.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 1.8; Matthew 24.35; Matthew 24.35 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.35 (Geneva) - 0 matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away True 0.821 0.94 9.004
Matthew 24.35 (Geneva) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: but my wordes shall not passe away. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away, but my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.78 0.933 16.593
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away, but my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.776 0.935 16.593
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away, but my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.753 0.934 6.873
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away, but my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.745 0.942 16.593
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away, but my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.745 0.933 16.593
Luke 21.33 (ODRV) luke 21.33: heauen and earth shal passe; but my wordes shal not passe. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away, but my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.721 0.917 6.873
Luke 21.33 (Tyndale) luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away, but my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.711 0.901 13.127
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away True 0.707 0.911 10.0
Matthew 24.35 (Tyndale) matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away, but my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.707 0.436 3.745
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away True 0.687 0.886 5.035
Matthew 24.35 (Wycliffe) matthew 24.35: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away, but my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.686 0.589 4.72
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away True 0.671 0.791 0.0
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away, but my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.671 0.696 0.0
Matthew 24.35 (Tyndale) matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away True 0.667 0.388 1.927
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away True 0.664 0.909 10.0
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away True 0.663 0.913 10.0
Luke 21.33 (Wycliffe) luke 21.33: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away, but my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.663 0.574 4.72
Matthew 24.35 (Geneva) - 1 matthew 24.35: but my wordes shall not passe away. my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.654 0.93 6.456
Luke 21.33 (ODRV) luke 21.33: heauen and earth shal passe; but my wordes shal not passe. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away True 0.648 0.864 5.035
Luke 21.33 (Tyndale) luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away True 0.643 0.856 9.263
Matthew 24.35 (Wycliffe) matthew 24.35: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away True 0.642 0.314 2.678
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.619 0.919 7.492
Luke 21.33 (Vulgate) luke 21.33: caelum et terra transibunt: verba autem mea non transibunt. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away, but my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.609 0.661 0.0
Luke 21.33 (Wycliffe) luke 21.33: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. heaven and earth, saith our blessed saviour, shall passe away True 0.606 0.324 2.678
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.603 0.925 7.492
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. my word shall not passe away secondly, unchangeable True 0.603 0.916 7.492




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Math 24. 35. Matthew 24.35