The Christian divinitie, contained in the divine service of the Church of England summarily, and for the most part in order, according as point on point dependeth, composed; and with the holy Scriptures plainly and plentifully confirmed: written for the furtherance of the peoples understanding in the true religion established by publike authoritie, and for the increase of vnitie in that godly truth eternall. By Edmund Reeve Bachelour in Divinitie, and vicar of the parish of Hayes in Middlesex.

Reeve, Edmund, d. 1660
Publisher: Printed by Thomas Harper for Nicolas Fussell and Humphrey Mosley at the signe of the Ball in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1631
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A10557 ESTC ID: S115773 STC ID: 20829
Subject Headings: Certain sermons or homilies appointed to be read in churches; Church of England. -- Book of common prayer;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1354 located on Page 104

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For we keepe now the first day, which is our Sunday, and make that our Sabbath, that is our day of rest, in the honour of our Saviour Christ, who as upon that day rose from death, conquering the same most triumphantly: For we keep now the First day, which is our Sunday, and make that our Sabbath, that is our day of rest, in the honour of our Saviour christ, who as upon that day rose from death, conquering the same most triumphantly: c-acp pns12 vvb av dt ord n1, r-crq vbz po12 np1, cc vvi d po12 n1, cst vbz po12 n1 pp-f n1, p-acp dt n1 pp-f po12 n1 np1, r-crq c-acp p-acp d n1 vvd p-acp n1, j-vvg dt d av-ds av-j:
Note 0 Act. 20. l. 1 Cor. 16.2. Non inep. è colligitur jam tum consuevisse Christianos hoc die solennes agere conventus. Annol. ad. Act. 20.7. in Jun. Bibl. vide 1 Cor. 11.20. in Syriaco Teslamento, n•c non in Arabi•o: in utroque mentio fit de die Domini nostri. Syrus legit, NONLATINALPHABET Arabs NONLATINALPHABET qui•n nev. 1.10. pro eo quod in Graecis exemplaribus legitur NONLATINALPHABET habet NONLATINALPHABET in ••e •llo primo. Act. 20. l. 1 Cor. 16.2. Non inep. è colligitur jam tum consuevisse Christians hoc die solemnness agere conventus. Annual. ad. Act. 20.7. in Jun. Bible vide 1 Cor. 11.20. in Syriac Teslamento, n•c non in Arabi•o: in utroque Mentio fit de die Domini Our. Syrus legit, Arabs qui•n nev. 1.10. Pro eo quod in Graecis exemplaribus legitur habet in ••e •llo primo. n1 crd n1 vvn np1 crd. fw-fr n1. fw-it fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvi n1 fw-la fw-la. np1. fw-la. n1 crd. p-acp np1 np1 fw-la vvn np1 crd. p-acp np1 np1, fw-la fw-fr p-acp fw-la: p-acp fw-la fw-la j fw-la vvb fw-la fw-la. np1 fw-la, np1 vvn fw-la. crd. fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp n1 fw-la fw-la.
Note 1 Mar. 16.6.1.2. Mar. 16.6.1.2. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.20; 1 Corinthians 16.2; Acts 20.50; Acts 20.7; Mark 16.1; Mark 16.2; Mark 16.6; Nehemiah 1.10; Romans 7.12 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Act. 20. l. Acts 20.50
Note 0 1 Cor. 16.2. 1 Corinthians 16.2
Note 0 Act. 20.7. Acts 20.7
Note 0 1 Cor. 11.20. 1 Corinthians 11.20
Note 0 nev. 1.10. Nehemiah 1.10
Note 1 Mar. 16.6.1.2. Mark 16.6; Mark 16.1; Mark 16.2