1 Corinthians 11.6 (Vulgate) - 1 |
1 corinthians 11.6: si vero turpe est mulieri tonderi, aut decalvari, velet caput suum. |
1 cor. 11.2.3.4.7. turpia vitiosaque legi debent: bonesta contraet vitio carentia detegiac ostendi. quod si vir operto capite preces agit, ostendit suum caput esse vitiosum, et preinde tegendum. atqui viri caput christus est, qui vitij est expers. itaque debet viri caput detegi, quo christum (qui viri caput est) vitij expertem esse indicetur. mul*eris vero caput vir est, qui cu sit nocens et vitiosus, debet mulier suu caput tegere. haec quidam anonymus. of the gesture to be used in prayer |
False |
0.738 |
0.789 |
16.303 |
1 Corinthians 11.3 (Geneva) |
1 corinthians 11.3: but i wil that ye know, that christ is the head of euery man: and the man is the womans head: and god is christs head. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.69 |
0.726 |
6.503 |
1 Corinthians 11.4 (AKJV) |
1 corinthians 11.4: euery man praying or prophecying, hauing his head couered, dishonoureth his head. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.68 |
0.965 |
9.702 |
1 Corinthians 11.7 (Geneva) |
1 corinthians 11.7: for a man ought not to couer his head: for as much as he is the image and glory of god: but the woman is the glory of the man. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.676 |
0.474 |
5.199 |
1 Corinthians 11.3 (Vulgate) |
1 corinthians 11.3: volo autem vos scire quod omnis viri caput, christus est: caput autem mulieris, vir: caput vero christi, deus. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.672 |
0.247 |
0.0 |
1 Corinthians 11.3 (Tyndale) |
1 corinthians 11.3: i wolde ye knew that christ is the heed of every man. and the man is the womans heed. and god is christes heed. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.67 |
0.764 |
2.851 |
1 Corinthians 11.4 (Geneva) |
1 corinthians 11.4: euery man praying or prophecying hauing any thing on his head, dishonoureth his head. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.667 |
0.93 |
9.702 |
1 Corinthians 11.7 (Tyndale) |
1 corinthians 11.7: a man ought not to cover his heed for as moche as he is the image and glory of god. the woman is the glory of the man. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.666 |
0.302 |
2.785 |
1 Corinthians 11.3 (AKJV) |
1 corinthians 11.3: but i would haue you knowe, that the head of euery man is christ: and the head of the woman is the man, and the head of christ is god. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.665 |
0.891 |
8.812 |
1 Corinthians 11.7 (AKJV) |
1 corinthians 11.7: for a man in deede ought not to couer his head, forasmuch as hee is the image and glory of god: but the woman is the glory of the man. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.661 |
0.417 |
4.727 |
1 Corinthians 11.3 (ODRV) |
1 corinthians 11.3: and i wil haue you know, that the head of euery man, is christ: and the head of the woman, is the man: and the head of christ, is god. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.655 |
0.892 |
8.609 |
1 Corinthians 11.7 (ODRV) |
1 corinthians 11.7: the man truely ought not to couer his head, because he is the image and glorie of god; but the woman is the glorie of the man. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.655 |
0.44 |
5.031 |
1 Corinthians 11.6 (Tyndale) |
1 corinthians 11.6: if the woman be not covered lett her also be shoren. if it be shame for a woman to be shorne or shave let her cover her heed. |
1 cor. 11.2.3.4.7. turpia vitiosaque legi debent: bonesta contraet vitio carentia detegiac ostendi. quod si vir operto capite preces agit, ostendit suum caput esse vitiosum, et preinde tegendum. atqui viri caput christus est, qui vitij est expers. itaque debet viri caput detegi, quo christum (qui viri caput est) vitij expertem esse indicetur. mul*eris vero caput vir est, qui cu sit nocens et vitiosus, debet mulier suu caput tegere. haec quidam anonymus. of the gesture to be used in prayer |
False |
0.652 |
0.483 |
0.331 |
1 Corinthians 11.4 (ODRV) |
1 corinthians 11.4: euery man praying or prophecying with his head couered, dishonesteth his head. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.651 |
0.933 |
7.797 |
1 Corinthians 11.4 (Tyndale) |
1 corinthians 11.4: every man prayinge or prophesyinge havynge eny thynge on his heed shameth his heed. |
and the head of woman is the man: and the head of christ is god. every man praying or prophecying, having his head covered, dishonoureth his head |
False |
0.639 |
0.703 |
0.27 |
1 Corinthians 11.6 (ODRV) |
1 corinthians 11.6: for if a woman be not couered, let her be polled. but if it be a foule thing for a woman to be polled or made bold, let her couer her head. |
1 cor. 11.2.3.4.7. turpia vitiosaque legi debent: bonesta contraet vitio carentia detegiac ostendi. quod si vir operto capite preces agit, ostendit suum caput esse vitiosum, et preinde tegendum. atqui viri caput christus est, qui vitij est expers. itaque debet viri caput detegi, quo christum (qui viri caput est) vitij expertem esse indicetur. mul*eris vero caput vir est, qui cu sit nocens et vitiosus, debet mulier suu caput tegere. haec quidam anonymus. of the gesture to be used in prayer |
False |
0.635 |
0.451 |
0.321 |