In-Text |
IN the Nicene Creed, it is sayd, I beleeue in one Lord IESVS CHRIST, the onely begotten Sonne of God, begotten of his Father before all worlds, God of God, Light of Light, very God of very God, begotten, not made, being of one substance with the Father, by whom all things were made. |
IN the Nicene Creed, it is said, I believe in one Lord JESUS CHRIST, the only begotten Son of God, begotten of his Father before all world's, God of God, Light of Light, very God of very God, begotten, not made, being of one substance with the Father, by whom all things were made. |
p-acp dt np1 n1, pn31 vbz vvn, pns11 vvb p-acp crd n1 np1 np1, dt av-j vvn n1 pp-f np1, vvn pp-f po31 n1 p-acp d n2, np1 pp-f np1, n1 pp-f n1, j np1 pp-f j np1, vvn, xx vvn, vbg pp-f crd n1 p-acp dt n1, p-acp ro-crq d n2 vbdr vvn. |
Note 0 |
Tertul, libro contra Praxean capite octauo: pretulit Deus Sermonent sicut radix fruticem, et sol radium. Et mox: Quia omnis origo parent est: et omne quod ex origine profertur, progenies est: Multo magis sermo Dei, qui etiam proprie nomen silij accipit. Nec frutex tamē à radice: Nec fluvius à fonte: nec radius a sole discernitur: Sieut nec à Deo Sermo. |
Tertulian, libro contra Praxean capite octauo: pretulit Deus Sermonent sicut radix fruticem, et sol radium. Et mox: Quia omnis origo parent est: et omne quod ex origine profertur, progenies est: Much magis sermon Dei, qui etiam Properly Nome silij accipit. Nec frutex tamē à radice: Nec Fluvius à Fonte: nec radius a sole discernitur: Sleuth nec à God Sermon. |
np1, fw-la fw-la vvb fw-la fw-la: fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la n1 fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n2 fw-la: fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-fr n1: fw-la fw-la fw-fr fw-fr: fw-la fw-la dt j fw-la: j fw-la fw-fr np1 np1. |