Colossians 2.8 (ODRV) - 0 |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; |
saint paul chargeth us to take heed of philosophy and vaine deceits, col |
True |
0.763 |
0.834 |
0.215 |
Colossians 2.8 (ODRV) - 0 |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; |
saint paul chargeth us to take heed of philosophy and vaine deceits, col. 2.8. not but that there is admirable use of sound philosophy, and of reason raised and rectified, so long as it is subordinate to faith |
True |
0.696 |
0.366 |
0.662 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
saint paul chargeth us to take heed of philosophy and vaine deceits, col |
True |
0.677 |
0.892 |
0.184 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
saint paul chargeth us to take heed of philosophy and vaine deceits, col |
True |
0.66 |
0.892 |
0.179 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
saint paul chargeth us to take heed of philosophy and vaine deceits, col |
True |
0.651 |
0.346 |
0.0 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
saint paul chargeth us to take heed of philosophy and vaine deceits, col. 2.8. not but that there is admirable use of sound philosophy, and of reason raised and rectified, so long as it is subordinate to faith |
True |
0.64 |
0.692 |
0.565 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
saint paul chargeth us to take heed of philosophy and vaine deceits, col. 2.8. not but that there is admirable use of sound philosophy, and of reason raised and rectified, so long as it is subordinate to faith |
True |
0.631 |
0.615 |
0.548 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
saint paul chargeth us to take heed of philosophy and vaine deceits, col |
True |
0.612 |
0.745 |
1.155 |