The true conuert. Or An exposition vpon the vvhole parable of the prodigall. Luke. 15. 11.12. &c. Wherein is manifestly shewed; 1. Mans miserable estate by forsaking of God. 2. Mans happie estate by returning to God. Deliuered in sundry sermons, by Nehemiah Rogers, preacher of Gods Word, at St Margarets Fish-street. And now by him published, intending the farther benefit of so many as then heard it; and the profit of so many as shall please to read it.

Rogers, Nehemiah, 1593-1660
Publisher: Printed by Edward Griffin for Edward Brewster and are to be sold at his shop at the west gate of Pauls at the signe of the Starre
Place of Publication: London
Publication Year: 1620
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A10929 ESTC ID: S116104 STC ID: 21201
Subject Headings: Prodigal son (Parable);
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2570 located on Page 150

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For there is not a word in my tongue, but loe thou knowest it altogether. Thou hast beset me behinde and before. For there is not a word in my tongue, but lo thou Knowest it altogether. Thou hast beset me behind and before. p-acp pc-acp vbz xx dt n1 p-acp po11 n1, cc-acp uh pns21 vv2 pn31 av. pns21 vh2 vvn pno11 a-acp cc a-acp.
Note 0 Verse 4. Verse 4. vvb crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 139.11 (AKJV); Psalms 139.2 (Geneva); Psalms 139.4 (AKJV); Psalms 139.5 (AKJV); Verse 3; Verse 4; Verse 5
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 139.4 (AKJV) - 0 psalms 139.4: for there is not a worde in my tongue: for there is not a word in my tongue True 0.896 0.915 1.729
Psalms 138.4 (ODRV) - 1 psalms 138.4: because there is not a word in my tongue. for there is not a word in my tongue True 0.876 0.874 4.0
Psalms 139.5 (AKJV) - 0 psalms 139.5: thou hast beset me behind, and before: loe thou knowest it altogether. thou hast beset me behinde and before True 0.839 0.933 1.257
Psalms 139.4 (AKJV) psalms 139.4: for there is not a worde in my tongue: but lo, o lord, thou knowest it altogether. for there is not a word in my tongue, but loe thou knowest it altogether. thou hast beset me behinde and before False 0.78 0.847 1.727
Psalms 139.4 (Geneva) psalms 139.4: for there is not a word in my tongue, but loe, thou knowest it wholy, o lord. for there is not a word in my tongue, but loe thou knowest it altogether. thou hast beset me behinde and before False 0.769 0.857 1.912
Psalms 138.4 (ODRV) psalms 138.4: and thou hast foresene al my wayes: because there is not a word in my tongue. for there is not a word in my tongue, but loe thou knowest it altogether. thou hast beset me behinde and before False 0.753 0.2 1.807
Psalms 139.4 (Geneva) psalms 139.4: for there is not a word in my tongue, but loe, thou knowest it wholy, o lord. for there is not a word in my tongue True 0.632 0.819 2.882
Psalms 139.5 (Geneva) psalms 139.5: thou holdest mee straite behinde and before, and layest thine hand vpon me. loe thou knowest it altogether. thou hast beset me behinde and before True 0.614 0.552 1.686




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Verse 4. Verse 4