Fiue and twentie lectures, vpon the last sermon and conference of our Lord Iesus Christ, with his disciples immediately before his Passion contained in the fourteenth, fifteenth, and sixteenth chapters of the Gospel of Sainct Iohn. As also vpon that most excellent prayer, contained in the seuenteenth chap. of the same Gospel. Preached by the reuerend and faythfull seruant of God, M. Robert Rollok, minister of the Kirke (and rector of the Colledge) of Edinburgh.

Arthur, William, fl. 1606-1619
Charteris, Henry, 1565-1628
Rollock, Robert, 1555?-1599
Publisher: Printed by Andro Hart
Place of Publication: Edinburgh
Publication Year: 1619
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A11006 ESTC ID: S116143 STC ID: 21277
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John XIV-XVII -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 444 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my Father also. As he would say, Ye neuer knew me, because ye know not the Father. If, Says he, ye had known me, you should have known my Father also. As he would say, You never knew me, Because you know not the Father. cs, vvz pns31, pn22 vhd vvn pno11, pn22 vmd vhi vvn po11 n1 av. c-acp pns31 vmd vvi, pn22 av-x vvd pno11, c-acp pn22 vvb xx dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14.7 (Tyndale); John 8.19 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 8.19 (AKJV) - 2 john 8.19: if ye had knowen mee, yee should haue knowen my father also. if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me, because ye know not the father False 0.864 0.933 6.875
John 14.7 (AKJV) - 0 john 14.7: if ye had knowen me, ye should haue knowen my father also: if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me, because ye know not the father False 0.861 0.936 5.114
John 14.7 (Geneva) - 0 john 14.7: if ye had knowen mee, ye should haue knowen my father also: if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me, because ye know not the father False 0.86 0.929 4.943
John 14.7 (ODRV) - 0 john 14.7: if you had knowne me, my father also certes you had knowen: if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me, because ye know not the father False 0.852 0.872 7.793
John 8.18 (Tyndale) - 4 john 8.18: yf ye had knowen me ye shuld have knowen my father also. if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me, because ye know not the father False 0.85 0.887 4.216
John 14.7 (Tyndale) - 0 john 14.7: yf ye had knowen me ye had knowen my father also. if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me, because ye know not the father False 0.839 0.897 4.357
John 8.19 (AKJV) - 2 john 8.19: if ye had knowen mee, yee should haue knowen my father also. if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me True 0.814 0.95 4.489
John 14.7 (ODRV) - 0 john 14.7: if you had knowne me, my father also certes you had knowen: if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me True 0.813 0.925 6.264
John 14.7 (AKJV) - 0 john 14.7: if ye had knowen me, ye should haue knowen my father also: if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me True 0.812 0.953 2.56
John 14.7 (Geneva) - 0 john 14.7: if ye had knowen mee, ye should haue knowen my father also: if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me True 0.81 0.95 2.479
John 14.7 (Tyndale) - 0 john 14.7: yf ye had knowen me ye had knowen my father also. if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me True 0.782 0.937 2.294
John 14.7 (Wycliffe) john 14.7: if ye hadden knowe me, sotheli ye hadden knowe also my fadir; and aftirward ye schulen knowe hym, and ye han seyn hym. if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me, because ye know not the father False 0.776 0.222 3.025
John 14.7 (Wycliffe) - 0 john 14.7: if ye hadden knowe me, sotheli ye hadden knowe also my fadir; if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me True 0.766 0.665 1.592
John 8.19 (Geneva) john 8.19: then saide they vnto him, where is that father of thine? iesus answered, ye neither know me, nor that father of mine. if ye had knowen me, ye should haue knowen that father of mine also. if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me, because ye know not the father False 0.735 0.882 5.875
John 8.19 (ODRV) john 8.19: they said therfore to him: where is thy father. if you did know me, perhaps you might know my father also. if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me, because ye know not the father False 0.731 0.703 3.033
John 8.19 (ODRV) john 8.19: they said therfore to him: where is thy father. if you did know me, perhaps you might know my father also. if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me True 0.691 0.764 0.796
John 8.19 (Geneva) john 8.19: then saide they vnto him, where is that father of thine? iesus answered, ye neither know me, nor that father of mine. if ye had knowen me, ye should haue knowen that father of mine also. if, saith hee, yee had knowne me, ye should haue knowne my father also. as he would say, ye neuer knew me True 0.689 0.888 2.607




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers