Sermons made by the most reuerende Father in God, Edwin, Archbishop of Yorke, primate of England and metropolitane

Sandys, Edwin, 1516?-1588
Publisher: Printed by Henrie Midleton for Thomas Charde
Place of Publication: London
Publication Year: 1585
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A11462 ESTC ID: S116708 STC ID: 21713
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 62 located on Page 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. Christ is that bread, which descended from heauen. christ is the fresh fountain, whereof who so Drinketh shall never thirst. christ is that bred, which descended from heaven. np1 vbz dt j n1, c-crq r-crq av vvz vmb av-x vvi. np1 vbz d n1, r-crq vvd p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.58 (Geneva); John 6.59 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.59 (Vulgate) - 0 john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.825 0.9 0.0
John 6.50 (Vulgate) - 0 john 6.50: hic est panis de caelo descendens: who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.815 0.889 0.0
John 6.50 (ODRV) - 0 john 6.50: this is the bread that descended from heauen: who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.796 0.939 4.467
John 6.50 (Vulgate) - 0 john 6.50: hic est panis de caelo descendens: christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.769 0.856 0.0
John 6.50 (Geneva) john 6.50: this is that breade, which commeth downe from heauen, that hee which eateth of it, shoulde not die. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.764 0.905 0.366
John 6.50 (AKJV) john 6.50: this is the bread which commeth downe from heauen, that a man may eate thereof, and not die. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.749 0.886 1.041
John 6.51 (Vulgate) john 6.51: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.742 0.813 0.0
John 6.50 (ODRV) - 0 john 6.50: this is the bread that descended from heauen: christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.73 0.932 3.711
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.723 0.889 2.265
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.718 0.886 2.205
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.718 0.872 1.116
John 6.50 (Tyndale) john 6.50: this is that breed which cometh from heaven that he which eateth of it shuld also not dye. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.713 0.729 0.0
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.712 0.655 1.222
John 6.51 (Vulgate) john 6.51: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.709 0.764 0.0
John 6.50 (Wycliffe) john 6.50: this is breed comynge doun fro heuene, that if ony man ete therof, he die not. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.707 0.475 0.0
John 6.33 (Vulgate) john 6.33: panis enim dei est, qui de caelo descendit, et dat vitam mundo. christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.69 0.718 0.0
John 6.50 (Geneva) john 6.50: this is that breade, which commeth downe from heauen, that hee which eateth of it, shoulde not die. christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.685 0.889 0.229
John 6.50 (AKJV) john 6.50: this is the bread which commeth downe from heauen, that a man may eate thereof, and not die. christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.673 0.87 0.939
John 6.50 (Wycliffe) john 6.50: this is breed comynge doun fro heuene, that if ony man ete therof, he die not. christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.657 0.375 0.0
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.656 0.861 1.196
John 6.51 (Wycliffe) john 6.51: y am lyuynge breed, that cam doun fro heuene. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.651 0.427 0.0
John 6.33 (AKJV) john 6.33: for the bread of god is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.65 0.851 0.874
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.648 0.876 2.25
John 6.50 (Tyndale) john 6.50: this is that breed which cometh from heaven that he which eateth of it shuld also not dye. christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.648 0.629 0.0
John 6.33 (ODRV) john 6.33: for the bread of god it is that descended from heauen, and giueth life to the world. christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.638 0.886 3.131
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.638 0.869 1.789
John 6.33 (Geneva) john 6.33: for the breade of god is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.629 0.823 0.213
John 6.51 (Tyndale) john 6.51: i am that lyvinge breed which came doune from heaven. yf eny man eate of this breed he shall live forever. and the breed that i will geve is my flesshe which i will geve for the lyfe of the worlde who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen True 0.625 0.641 0.999
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.614 0.844 1.144
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.609 0.859 2.692
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. christ is the fresh fountaine, whereof who so drinketh shall neuer thirst. christ is that bread, which descended from heauen False 0.6 0.843 2.189




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers