A preparatiue to mariage The summe whereof was spoken at a contract, and inlarged after. Whereunto is annexed a treatise of the Lords Supper, and another of vsurie. By Henrie Smith.

Smith, Henry, 1550?-1591
Publisher: By Thomas Orwin for Thomas Man dwelling in Paternoster row at the signe of the Talbot
Place of Publication: London
Publication Year: 1591
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A12367 ESTC ID: S104139 STC ID: 22685
Subject Headings: Interest; Lord's Supper; Marriage; Usury;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 155 located on Image 78

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text because Christ saith, He that eateth my flesh and drinketh my bloud hath life euerlasting. Because christ Says, He that Eateth my Flesh and Drinketh my blood hath life everlasting. c-acp np1 vvz, pns31 cst vvz po11 n1 cc vvz po11 n1 vhz n1 j.
Note 0 Iohn. 6. 54. John. 6. 54. np1. crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.29 (AKJV); John 6.54; John 6.54 (ODRV); Matthew 28.6
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.54 (ODRV) - 0 john 6.54: he that eateth my flesh, and drinketh my bloud, hath life euerlasting; because christ saith, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath life euerlasting False 0.897 0.959 6.574
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. because christ saith, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath life euerlasting False 0.827 0.88 2.182
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. because christ saith, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath life euerlasting False 0.823 0.82 0.599
John 6.54 (AKJV) john 6.54: whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternall life, and i will raise him vp at the last day. because christ saith, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath life euerlasting False 0.81 0.944 2.617
John 6.54 (Geneva) john 6.54: whosoeuer eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternall life, and i will raise him vp at the last day. because christ saith, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath life euerlasting False 0.809 0.939 2.617
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. because christ saith, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath life euerlasting False 0.808 0.849 0.547
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. because christ saith, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath life euerlasting False 0.781 0.614 0.0
John 6.54 (Tyndale) john 6.54: whosoever eateth my flesshe and drinketh my bloude hath eternall lyfe: and i will rayse him vp at the last daye. because christ saith, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath life euerlasting False 0.777 0.919 1.431
John 6.55 (Vulgate) john 6.55: qui manducat meam carnem, et bibit meum sanguinem, habet vitam aeternam: et ego resuscitabo eum in novissimo die. because christ saith, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath life euerlasting False 0.771 0.858 0.0
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; because christ saith, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath life euerlasting False 0.771 0.329 0.0
John 6.55 (Wycliffe) john 6.55: he that etith my fleisch, and drynkith my blood, hath euerlastynge lijf, and y schal ayen reise hym in the laste dai. because christ saith, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath life euerlasting False 0.748 0.699 0.32




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn. 6. 54. John 6.54