A preparatiue to mariage The summe whereof was spoken at a contract, and inlarged after. Whereunto is annexed a treatise of the Lords Supper, and another of vsurie. By Henrie Smith.

Smith, Henry, 1550?-1591
Publisher: By Thomas Orwin for Thomas Man dwelling in Paternoster row at the signe of the Talbot
Place of Publication: London
Publication Year: 1591
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A12367 ESTC ID: S104139 STC ID: 22685
Subject Headings: Interest; Lord's Supper; Marriage; Usury;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 24 located on Image 68

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The eating of the bread, and drinking of the Wine, dooth signifie that his flesh and bloud do nourish in vs life eternall, The eating of the bred, and drinking of the Wine, doth signify that his Flesh and blood do nourish in us life Eternal, dt n-vvg pp-f dt n1, cc vvg pp-f dt n1, vdz vvi cst po31 n1 cc n1 vdb vvi p-acp pno12 n1 j,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 10.16 (Vulgate); John 6.55 (AKJV); John 6.55 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. the eating of the bread, and drinking of the wine, dooth signifie that his flesh and bloud do nourish in vs life eternall, False 0.726 0.539 0.262
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. the eating of the bread, and drinking of the wine, dooth signifie that his flesh and bloud do nourish in vs life eternall, False 0.726 0.472 0.292
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. the eating of the bread, and drinking of the wine, dooth signifie that his flesh and bloud do nourish in vs life eternall, False 0.725 0.538 2.047
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. drinking of the wine, dooth signifie that his flesh and bloud do nourish in vs life eternall, True 0.718 0.531 0.0
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. drinking of the wine, dooth signifie that his flesh and bloud do nourish in vs life eternall, True 0.717 0.621 1.559
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. drinking of the wine, dooth signifie that his flesh and bloud do nourish in vs life eternall, True 0.715 0.61 0.0
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. the eating of the bread, and drinking of the wine, dooth signifie that his flesh and bloud do nourish in vs life eternall, False 0.704 0.367 0.0
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. drinking of the wine, dooth signifie that his flesh and bloud do nourish in vs life eternall, True 0.696 0.362 0.0
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; the eating of the bread, and drinking of the wine, dooth signifie that his flesh and bloud do nourish in vs life eternall, False 0.688 0.178 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers