Mark 14.24 (Geneva) |
mark 14.24: and he saide vnto them, this is my blood of that newe testament, which is shed for many. |
in mathew and in marke, it is sayd, this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.671 |
0.814 |
0.487 |
Mark 14.24 (Tyndale) - 1 |
mark 14.24: this is my bloude of the new testament which is sheed for many. |
in mathew and in marke, it is sayd, this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.667 |
0.889 |
1.225 |
Mark 14.24 (Vulgate) |
mark 14.24: et ait illis: hic est sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur. |
in mathew and in marke, it is sayd, this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.662 |
0.361 |
0.0 |
Mark 14.24 (AKJV) |
mark 14.24: and he said vnto them, this is my blood of the new testament, which is shed for many. |
in mathew and in marke, it is sayd, this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.659 |
0.856 |
1.119 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
in mathew and in marke, it is sayd, this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.656 |
0.799 |
1.92 |
Mark 14.24 (Wycliffe) |
mark 14.24: and he seide to hem, this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many. |
in mathew and in marke, it is sayd, this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.655 |
0.756 |
0.467 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
in mathew and in marke, it is sayd, this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.653 |
0.832 |
2.536 |
Luke 22.20 (ODRV) |
luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
in mathew and in marke, it is sayd, this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.645 |
0.701 |
0.887 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
in mathew and in marke, it is sayd, this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.631 |
0.834 |
4.047 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
in mathew and in marke, it is sayd, this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.604 |
0.647 |
0.386 |