Matthew 27.46 (Geneva) |
matthew 27.46: and about ye ninth houre iesus cryed with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.82 |
0.944 |
6.35 |
Matthew 27.46 (Geneva) |
matthew 27.46: and about ye ninth houre iesus cryed with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.805 |
0.926 |
5.295 |
Matthew 27.46 (AKJV) |
matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? |
it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.802 |
0.934 |
5.559 |
Matthew 27.46 (Tyndale) |
matthew 27.46: and about the nynth houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eli eli lama asbathani. that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? |
it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.801 |
0.825 |
3.316 |
Matthew 27.46 (ODRV) |
matthew 27.46: and about the ninth houre iesvs cried with a mighty voice, saying: eli, eli, lamma-sabacthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.798 |
0.857 |
4.284 |
Matthew 27.46 (Tyndale) |
matthew 27.46: and about the nynth houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eli eli lama asbathani. that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.781 |
0.763 |
2.877 |
Matthew 27.46 (AKJV) |
matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.779 |
0.909 |
4.575 |
Matthew 27.46 (ODRV) |
matthew 27.46: and about the ninth houre iesvs cried with a mighty voice, saying: eli, eli, lamma-sabacthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.774 |
0.712 |
3.296 |
Mark 15.34 (Tyndale) |
mark 15.34: and at the nynthe houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eloi eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my god my god why hast thou forsaken me? |
it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.773 |
0.896 |
5.668 |
Mark 15.34 (AKJV) |
mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.772 |
0.947 |
8.523 |
Mark 15.34 (ODRV) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.772 |
0.862 |
6.533 |
Mark 15.34 (Geneva) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.763 |
0.925 |
6.01 |
Luke 23.44 (Tyndale) - 0 |
luke 23.44: and it was about the sixt houre. |
it was now about the ninth houre |
True |
0.758 |
0.844 |
0.413 |
Luke 23.44 (Geneva) - 0 |
luke 23.44: and it was about the sixt houre: |
it was now about the ninth houre |
True |
0.756 |
0.841 |
0.413 |
Matthew 27.46 (Geneva) |
matthew 27.46: and about ye ninth houre iesus cryed with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
hee that before condemned the proud pharise in the temple, now iustifies the pensive theefe on the crosse. it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me? here the the atheist steps in againe |
False |
0.753 |
0.943 |
6.278 |
Mark 15.34 (AKJV) |
mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.751 |
0.938 |
7.138 |
Mark 15.34 (ODRV) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.751 |
0.785 |
5.452 |
Matthew 27.46 (Wycliffe) |
matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? |
it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.75 |
0.485 |
1.953 |
Luke 23.44 (ODRV) - 0 |
luke 23.44: and it was almost the sixt houre: |
it was now about the ninth houre |
True |
0.748 |
0.673 |
0.413 |
Mark 15.34 (Tyndale) |
mark 15.34: and at the nynthe houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eloi eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my god my god why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.746 |
0.871 |
5.11 |
Matthew 27.46 (AKJV) |
matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? |
hee that before condemned the proud pharise in the temple, now iustifies the pensive theefe on the crosse. it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me? here the the atheist steps in againe |
False |
0.743 |
0.909 |
5.533 |
Mark 15.34 (Geneva) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.741 |
0.898 |
5.11 |
Matthew 27.46 (Tyndale) |
matthew 27.46: and about the nynth houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eli eli lama asbathani. that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? |
hee that before condemned the proud pharise in the temple, now iustifies the pensive theefe on the crosse. it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me? here the the atheist steps in againe |
False |
0.739 |
0.808 |
3.201 |
Matthew 27.46 (ODRV) |
matthew 27.46: and about the ninth houre iesvs cried with a mighty voice, saying: eli, eli, lamma-sabacthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
hee that before condemned the proud pharise in the temple, now iustifies the pensive theefe on the crosse. it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me? here the the atheist steps in againe |
False |
0.729 |
0.846 |
4.508 |
Matthew 27.46 (Geneva) |
matthew 27.46: and about ye ninth houre iesus cryed with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god |
True |
0.729 |
0.795 |
3.659 |
Mark 15.34 (AKJV) |
mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god |
True |
0.718 |
0.887 |
4.684 |
Matthew 27.46 (AKJV) |
matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god |
True |
0.717 |
0.799 |
3.149 |
Matthew 27.46 (Wycliffe) |
matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.713 |
0.432 |
1.942 |
Mark 15.34 (ODRV) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god |
True |
0.711 |
0.448 |
3.355 |
Matthew 27.46 (Wycliffe) |
matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? |
hee that before condemned the proud pharise in the temple, now iustifies the pensive theefe on the crosse. it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me? here the the atheist steps in againe |
False |
0.71 |
0.719 |
1.897 |
Mark 15.34 (Geneva) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god |
True |
0.709 |
0.771 |
2.767 |
Mark 15.34 (Tyndale) |
mark 15.34: and at the nynthe houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eloi eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my god my god why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god |
True |
0.698 |
0.664 |
2.767 |
Matthew 27.46 (Tyndale) |
matthew 27.46: and about the nynth houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eli eli lama asbathani. that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? |
christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god |
True |
0.69 |
0.174 |
1.519 |
Mark 15.34 (Tyndale) |
mark 15.34: and at the nynthe houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eloi eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my god my god why hast thou forsaken me? |
hee that before condemned the proud pharise in the temple, now iustifies the pensive theefe on the crosse. it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me? here the the atheist steps in againe |
False |
0.682 |
0.875 |
5.956 |
Mark 15.34 (AKJV) |
mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
hee that before condemned the proud pharise in the temple, now iustifies the pensive theefe on the crosse. it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me? here the the atheist steps in againe |
False |
0.678 |
0.946 |
9.086 |
Mark 15.34 (ODRV) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
hee that before condemned the proud pharise in the temple, now iustifies the pensive theefe on the crosse. it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me? here the the atheist steps in againe |
False |
0.677 |
0.813 |
7.157 |
Mark 15.34 (Geneva) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
hee that before condemned the proud pharise in the temple, now iustifies the pensive theefe on the crosse. it was now about the ninth houre, when christ full of anguish both in soule and body, cryed out with a loud voice, eloi, eloi, lamasabachthani, my god, my god, why hast thou forsaken me? here the the atheist steps in againe |
False |
0.665 |
0.914 |
6.394 |
Luke 23.44 (AKJV) |
luke 23.44: and it was about the sixt houre, and there was a darkenesse ouer all the earth, vntill the ninth houre. |
it was now about the ninth houre |
True |
0.632 |
0.859 |
0.579 |