XI. choice sermons preached upon selected occasions, in Cambridge. Viz. I. The preachers dignity, and duty: in five sermons, upon 2. Corinth. 5. 20. II. Christ crucified, the tree of life: in six sermons, on 1. Corinth. 2. 2. By John Stoughton, Doctor in Divinity, sometimes fellow of Immanuel Colledge in Cambridge, late preacher of Aldermanburie, London. According to the originall copie, which was left perfected by the authour before his death.

Burgess, Anthony, d. 1664
Stoughton, John, 1593-1639
Publisher: Printed by R B adger for Iohn Bellamie Henry Overton Iohn Rothwell and Ralph Smith
Place of Publication: London
Publication Year: 1640
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A13010 ESTC ID: S100130 STC ID: 23304
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 559 located on Image 28

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text In the beginning God created the Heaven and the Earth, and God said, let there be Light, In the beginning God created the Heaven and the Earth, and God said, let there be Light, p-acp dt n1 np1 vvd dt n1 cc dt n1, cc np1 vvd, vvb pc-acp vbi j,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 1.1 (Geneva); Genesis 1.3 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 1.3 (AKJV) - 0 genesis 1.3: and god said, let there be light: god said, let there be light, True 0.945 0.917 3.189
Genesis 1.1 (Geneva) genesis 1.1: in the beginning god created the heauen and the earth. in the beginning god created the heaven and the earth False 0.944 0.869 8.704
Genesis 1.3 (Geneva) - 0 genesis 1.3: then god said, let there be light: god said, let there be light, True 0.943 0.917 3.189
Genesis 1.1 (AKJV) genesis 1.1: in the beginning god created the heauen, and the earth. in the beginning god created the heaven and the earth False 0.94 0.863 8.704
Genesis 1.1 (ODRV) genesis 1.1: in the beginning god created heauen and earth. in the beginning god created the heaven and the earth False 0.938 0.815 8.704
Genesis 1.1 (Vulgate) genesis 1.1: in principio creavit deus caelum et terram. in the beginning god created the heaven and the earth False 0.901 0.646 0.0
Genesis 1.3 (ODRV) genesis 1.3: and god said: be light made. and light was made. god said, let there be light, True 0.876 0.832 2.01
Genesis 1.3 (AKJV) - 0 genesis 1.3: and god said, let there be light: in the beginning god created the heaven and the earth, and god said, let there be light, False 0.847 0.806 3.045
Genesis 1.3 (Geneva) - 0 genesis 1.3: then god said, let there be light: in the beginning god created the heaven and the earth, and god said, let there be light, False 0.846 0.732 3.045
Genesis 2.4 (AKJV) - 1 genesis 2.4: in the day that the lord god made the earth, and the heauens, in the beginning god created the heaven and the earth False 0.81 0.371 3.557
Genesis 2.4 (ODRV) genesis 2.4: these are the generations of heauen & earth, when they were created in the day, when our lord god made the heauen, and the earth. in the beginning god created the heaven and the earth False 0.805 0.533 5.504
Genesis 1.3 (ODRV) genesis 1.3: and god said: be light made. and light was made. in the beginning god created the heaven and the earth, and god said, let there be light, False 0.795 0.587 1.933
Genesis 2.4 (Geneva) genesis 2.4: these are the generations of the heauens and of the earth, when they were created, in the day that the lord god made the earth and the heauens, in the beginning god created the heaven and the earth False 0.795 0.396 5.504
Genesis 2.4 (Vulgate) genesis 2.4: istae sunt generationes caeli et terrae, quando creata sunt, in die quo fecit dominus deus caelum et terram, in the beginning god created the heaven and the earth False 0.794 0.204 0.0
Genesis 1.1 (AKJV) genesis 1.1: in the beginning god created the heauen, and the earth. in the beginning god created the heaven and the earth, and god said, let there be light, False 0.784 0.805 2.559
Genesis 1.1 (Geneva) genesis 1.1: in the beginning god created the heauen and the earth. in the beginning god created the heaven and the earth, and god said, let there be light, False 0.783 0.816 2.559
Genesis 1.1 (ODRV) genesis 1.1: in the beginning god created heauen and earth. in the beginning god created the heaven and the earth, and god said, let there be light, False 0.783 0.71 2.559
Genesis 1.3 (Vulgate) genesis 1.3: dixitque deus: fiat lux. et facta est lux. god said, let there be light, True 0.769 0.247 0.0
Genesis 1.1 (Vulgate) genesis 1.1: in principio creavit deus caelum et terram. in the beginning god created the heaven and the earth, and god said, let there be light, False 0.761 0.335 0.0
Genesis 1.4 (AKJV) genesis 1.4: and god saw the light, that it was good: and god diuided the light from the darkenesse. god said, let there be light, True 0.678 0.294 0.964
Genesis 1.4 (Geneva) genesis 1.4: and god saw the light that it was good, and god separated the light from the darkenes. god said, let there be light, True 0.675 0.285 0.964




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers