A sermon preached at the funerall of that painfull and faithfull seruant of Iesus Christ, Mr Thomas Wilson in his owne church at St Georges, in Canterbury the 25. day of Ianuary. In the yeare of our Lord God 1621. By William Svvift, preacher of Gods Word, at St Andrevves, within the citie of Canterbury.

Swift, William
Publisher: Printed by I D awson for Fulke Clifton
Place of Publication: London
Publication Year: 1622
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A13251 ESTC ID: S101737 STC ID: 23546
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 258 located on Page 20

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text He hath met with that comfortable greeting of the Lord, Euge bone serve & fidelis, it is well done good servant and faithfull, thou hast beene faithfull in little, I will make thee ruler over much: enter into thy masters ioy. He hath met with that comfortable greeting of the Lord, Euge bone serve & Fidelis, it is well done good servant and faithful, thou hast been faithful in little, I will make thee ruler over much: enter into thy Masters joy. pns31 vhz vvn p-acp d j n1 pp-f dt n1, j n1 vvi cc fw-la, pn31 vbz av vdn j n1 cc j, pns21 vh2 vbn j p-acp j, pns11 vmb vvi pno21 n1 p-acp d: vvb p-acp po21 ng1 n1.
Note 0 Math. 25.23. Math. 25.23. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 5.2 (Tyndale); Matthew 25.23; Matthew 25.23 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 25.23 (Geneva) matthew 25.23: his master saide vnto him, it is well done good seruant, and faithfull, thou hast bene faithfull in litle, i will make thee ruler ouer much: enter into thy masters ioy. he hath met with that comfortable greeting of the lord, euge bone serve & fidelis, it is well done good servant and faithfull, thou hast beene faithfull in little, i will make thee ruler over much: enter into thy masters ioy False 0.841 0.96 4.66
Matthew 25.21 (Geneva) matthew 25.21: then his master saide vnto him, it is well done good seruant and faithfull, thou hast bene faithfull in litle, i will make thee ruler ouer much: enter into thy masters ioy. he hath met with that comfortable greeting of the lord, euge bone serve & fidelis, it is well done good servant and faithfull, thou hast beene faithfull in little, i will make thee ruler over much: enter into thy masters ioy False 0.834 0.96 4.66
Matthew 25.23 (Tyndale) matthew 25.23: and his master sayde vnto him well good servaunt and faithfull. thou hast bene faithfull in lytell i wyll make the ruler over moche: go in into thy masters ioye. he hath met with that comfortable greeting of the lord, euge bone serve & fidelis, it is well done good servant and faithfull, thou hast beene faithfull in little, i will make thee ruler over much: enter into thy masters ioy False 0.822 0.875 3.641
Matthew 25.21 (Tyndale) matthew 25.21: the his master sayde vnto him: well good servaut and faithfull. thou hast bene faithfull in lytell i will make the ruler over moche: entre in into thy masters ioye. he hath met with that comfortable greeting of the lord, euge bone serve & fidelis, it is well done good servant and faithfull, thou hast beene faithfull in little, i will make thee ruler over much: enter into thy masters ioy False 0.821 0.892 3.641
Matthew 25.23 (AKJV) matthew 25.23: his lord said vnto him, well done, good and faithfull seruant, thou hast beene faithfull ouer a few things, i wil make thee ruler ouer many things: enter thou into the ioy of thy lord. he hath met with that comfortable greeting of the lord, euge bone serve & fidelis, it is well done good servant and faithfull, thou hast beene faithfull in little, i will make thee ruler over much: enter into thy masters ioy False 0.792 0.881 6.285
Matthew 25.21 (AKJV) matthew 25.21: his lord said vnto him, well done, thou good and faithfull seruant, thou hast been faithfull ouer a few things, i wil make thee ruler ouer many things: enter thou into the ioy of thy lord. he hath met with that comfortable greeting of the lord, euge bone serve & fidelis, it is well done good servant and faithfull, thou hast beene faithfull in little, i will make thee ruler over much: enter into thy masters ioy False 0.783 0.869 4.5
Matthew 25.21 (ODRV) matthew 25.21: his lord said vnto him: wel-fare thee good faithful seruant, because thou hast benn faithful ouer a few things i wil place thee ouer many things: enter into the ioy of thy lord. he hath met with that comfortable greeting of the lord, euge bone serve & fidelis, it is well done good servant and faithfull, thou hast beene faithfull in little, i will make thee ruler over much: enter into thy masters ioy False 0.769 0.531 2.947
Matthew 25.23 (ODRV) matthew 25.23: his lord said to him: wel-fare thee good & faithful seruant: because thou hast been faithful ouer a few things, i wil place thee ouer many things, enter into the ioy of thy lord. he hath met with that comfortable greeting of the lord, euge bone serve & fidelis, it is well done good servant and faithfull, thou hast beene faithfull in little, i will make thee ruler over much: enter into thy masters ioy False 0.76 0.587 3.066
Matthew 25.23 (Vulgate) matthew 25.23: ait illi dominus ejus: euge serve bone, et fidelis: quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam; intra in gaudium domini tui. he hath met with that comfortable greeting of the lord, euge bone serve & fidelis, it is well done good servant and faithfull, thou hast beene faithfull in little, i will make thee ruler over much: enter into thy masters ioy False 0.743 0.341 8.669
Matthew 25.21 (Vulgate) matthew 25.21: ait illi dominus ejus: euge serve bone, et fidelis: quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam; intra in gaudium domini tui. he hath met with that comfortable greeting of the lord, euge bone serve & fidelis, it is well done good servant and faithfull, thou hast beene faithfull in little, i will make thee ruler over much: enter into thy masters ioy False 0.74 0.345 8.669




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Math. 25.23. Matthew 25.23