The mappe of Moses: or, a guide for governours Two sermons lately preached before the iudges of assize, and magistrates of the towne of Reding, at two seuerall assemblies there held for the countie of Berk. By Theophilus Taylor, Master of Arts, and pastor of the parish of S. Laurence in Reding.

Taylor, Theophilus, d. 1640
Publisher: Printed by Thomas Harper
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A13527 ESTC ID: S103237 STC ID: 23819
Subject Headings: Kings and rulers -- Duties; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 607 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Against this iustice of Moses two things are obiected, 1 That he d•alt vniustly with others. 2 That he dealt vniustly with himselfe. Against this Justice of Moses two things Are objected, 1 That he d•alt unjustly with Others. 2 That he dealt unjustly with himself. p-acp d n1 pp-f np1 crd n2 vbr vvn, vvd cst pns31 vvd av-j p-acp n2-jn. crd d pns31 vvd av-j p-acp px31.
Note 0 1 Obiectio. Oecumenius in epist lud. Satanas dixit, Mosen non esse dignum sepultura. eo quòd iniustè occidisset Aegyptium, cum { que } non in sepulchro sed in sabulo sepelivisset. Solut. Aquinas 2a. 2ae. quaest. 60. art. ult. Videtur Moses occidisse Aegyptiū, tanquam ex inspiratione divina, auth ritatem adeptus. Ly•an. in Exod. Moses ex divina electione ad liberandos Hebraeos habebat a•th•ritatem vinduandi iniurias, & hoc sciebat per revela•••nem divinam. Act. 7.15. 2 O'nectio Numb. 11.15. Sol. Pelargus in locum. Haec clausula notat excessum imp•tientiae, viro quantumlibet summo. Greg in pastoral. Z•gedin. loc. com. p. 43. Etsi fratrum salus nobis quaerenda est; non tamen cum animarum nostrarum iactura, ipsam desiderare debemus. Numb. 12.22. Musculus. Moses haesitando peccavit. Numb. 20.12 Psal 106.33. Musculus Motus quosdam dubitationis & dissidentiae in deum ostendit. Pelargus in loc. Dubitanter petram percutit, quasi impossibile esset ex petra aquam prodire, pro tam incredulis. Stando non cadendo. Propter terram vilem au•um pretiosum non contemnitur, sed a••rum eligitur, & terra relinquitur. Bos•quer. monemachi•. melsuge, aculcum fuge. Apes flores dulces sugunt, herhas amaras relinquunt. Senec. Ambros. Patres instruunt, non modo cum docent, sed etiam cum errant. 1 Objection. Oecumenius in Epistle lord. Satanas dixit, Moses non esse dignum sepultura. eo quòd iniustè occidisset Aegyptium, cum { que } non in Sepulchro sed in sabulo sepelivisset. Solut Aquinas 2a. 2ae. Question. 60. art. ult. Videtur Moses occidisse Aegyptiū, tanquam ex inspiration Divine, Auth ritatem adeptus. Ly•an. in Exod Moses ex Divine election ad liberandos Hebraeos habebat a•th•ritatem vinduandi Injuries, & hoc sciebat per revela•••nem divinam. Act. 7.15. 2 O'nectio Numb. 11.15. Sol. Pelargus in locum. Haec clausula Notat excessum imp•tientiae, viro quantumlibet Summo. Greg in pastoral. Z•gedin. loc. come. p. 43. Though fratrum salus nobis quaerenda est; non tamen cum animarum nostrarum iactura, ipsam desiderare debemus. Numb. 12.22. Musculus. Moses haesitando peccavit. Numb. 20.12 Psalm 106.33. Musculus Motus Quosdam dubitationis & dissidentiae in God ostendit. Pelargus in loc. Dubitanter Petram Persecuteth, quasi impossibile esset ex Petra aquam prodire, Pro tam incredulis. Stando non cadendo. Propter terram vilem au•um pretiosum non contemnitur, sed a••rum eligitur, & terra relinquitur. Bos•quer. monemachi•. melsuge, aculcum fuge. Apes flores dulces sugunt, herhas amaras relinquunt. Seneca Ambos Patres instruunt, non modo cum docent, sed etiam cum errant. crd fw-la. np1 p-acp vvn n1. np1 fw-la, np1 fw-fr fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-fr p-acp fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. np1 np1 fw-la. n1. vvn. crd n1. n1. fw-la np1 n1 fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la, n1 fw-la fw-la. np1. p-acp np1 np1 fw-la fw-la n1 fw-la n1 npg1 j fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. n1 crd. crd np1 j. crd. np1 np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la j. np1 p-acp n-jn. np1. fw-la. vvb. n1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. j. crd. fw-la. np1 fw-la fw-la. j. crd np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la p-acp fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. jc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvi, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-fr fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. np1. n1. n1, n1 fw-la. ng1 fw-la fw-la fw-la, uh fw-mi fw-la. np1 np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 7.15; Acts 7.2; Numbers 11.15; Numbers 12.22; Numbers 20.12; Psalms 106.33
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Act. 7.15. 2 Acts 7.15; Acts 7.2
Note 0 Numb. 11.15. Numbers 11.15
Note 0 Numb. 12.22. Numbers 12.22
Note 0 Numb. 20.12 Numbers 20.12
Note 0 Psal 106.33. Psalms 106.33