A commentarie vpon the Epistle of S. Paul written to Titus. Preached in Cambridge by Thomas Taylor, and now published for the further vse of the Church of God. With three short tables in the end for the easier finding of 1. doctrines, 2. obseruations, 3. questions contained in the same

Taylor, Thomas, 1576-1632
Publisher: Printed by Cantrell Legge for L Greene
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A13535 ESTC ID: S118201 STC ID: 23825
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Titus -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10760 located on Page 466

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and haue your conuersation honest among the Gentiles: and cap. 4.2. henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of God. and have your Conversation honest among the Gentiles: and cap. 4.2. henceforth so much time as remains in the Flesh, we should live not After the Lustiest of men, but After the will of God. cc vhb po22 n1 j p-acp dt n2-j: cc n1. crd. av av d n1 c-acp vvz p-acp dt n1, pns12 vmd vvi xx p-acp dt n2 pp-f n2, p-acp p-acp dt n1 pp-f np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 2.11 (Geneva); 1 Peter 2.12; 1 Peter 2.12 (ODRV); 1 Peter 4.2 (Geneva); Ephesians 5.18 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Peter 2.12 (ODRV) - 0 1 peter 2.12: hauing your conuersation good among the gentils: and haue your conuersation honest among the gentiles False 0.877 0.95 0.285
1 Peter 4.2 (Geneva) 1 peter 4.2: that he hence forward should liue (as much time as remaineth in the flesh) not after the lusts of men, but after the will of god. henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of god True 0.798 0.966 4.43
1 Peter 4.2 (Tyndale) 1 peter 4.2: that he hence forwarde shuld lyve as moche tyme as remayneth in the flesshe: not after the lustes of men but after the will of god. henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of god True 0.795 0.878 0.206
1 Peter 4.2 (AKJV) 1 peter 4.2: that he no longer should liue the rest of his time in the flesh, to the lusts of men, but to the will of god. henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of god True 0.781 0.925 2.609
1 Peter 4.2 (ODRV) 1 peter 4.2: that now not after the desires of men, but according to the wil of god he liue the rest of his time in the flesh. henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of god True 0.773 0.89 1.458
1 Peter 4.2 (Geneva) 1 peter 4.2: that he hence forward should liue (as much time as remaineth in the flesh) not after the lusts of men, but after the will of god. and haue your conuersation honest among the gentiles: and cap. 4.2. henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of god False 0.743 0.952 2.889
1 Peter 4.2 (Tyndale) 1 peter 4.2: that he hence forwarde shuld lyve as moche tyme as remayneth in the flesshe: not after the lustes of men but after the will of god. and haue your conuersation honest among the gentiles: and cap. 4.2. henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of god False 0.723 0.647 0.678
1 Peter 4.2 (Vulgate) 1 peter 4.2: ut jam non desideriis hominum, sed voluntati dei, quod reliquum est in carne vivat temporis. henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of god True 0.712 0.269 0.0
1 Peter 4.2 (ODRV) 1 peter 4.2: that now not after the desires of men, but according to the wil of god he liue the rest of his time in the flesh. and haue your conuersation honest among the gentiles: and cap. 4.2. henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of god False 0.7 0.836 1.229
1 Peter 2.12 (Geneva) 1 peter 2.12: and haue your conuersation honest among the gentiles, that they which speake euill of you as of euill doers, may by your good woorkes which they shall see, glorifie god in the day of visitation. and haue your conuersation honest among the gentiles False 0.699 0.949 1.987
1 Peter 4.2 (AKJV) 1 peter 4.2: that he no longer should liue the rest of his time in the flesh, to the lusts of men, but to the will of god. and haue your conuersation honest among the gentiles: and cap. 4.2. henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of god False 0.697 0.864 1.647
Romans 8.12 (ODRV) romans 8.12: therfore brethren, we are debters, not to the flesh, to liue according to the flesh. henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of god True 0.674 0.314 0.935
Romans 8.12 (Geneva) romans 8.12: therefore brethren, wee are detters not to the flesh, to liue after the flesh: henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of god True 0.665 0.543 3.664
Romans 8.12 (AKJV) romans 8.12: therfore brethren, we are detters, not to the flesh, to liue after the flesh. henceforth so much time as remaineth in the flesh, wee should liue not after the lusts of men, but after the will of god True 0.662 0.441 0.968
1 Peter 2.12 (AKJV) 1 peter 2.12: hauing your conuersation honest among the gentiles, that whereas they speake against you as euill doers, they may by your good works which they shall behold, glorifie god in the day of visitation. and haue your conuersation honest among the gentiles False 0.654 0.941 0.781
1 Peter 2.12 (Tyndale) 1 peter 2.12: and se that ye have honest conversacion amonge the getyls that they which backbyte you as evyll doars maye se youre good workes and prayse god in the daye of visitacion. and haue your conuersation honest among the gentiles False 0.636 0.648 0.195




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers