Dauids learning, or The vvay to true happinesse in a commentarie vpon the 32. Psalme. Preached and now published by T.T. late fellow of Christs Colledge in Cambridge. To which is prefixed the table of method of the whole Psalme, and annexed an alphabeticall table of the chiefe matters in the commentarie.

Taylor, Thomas, 1576-1632
Publisher: Printed by William Stansby for Henrie Fetherstone and are to be sold at his shop in Pauls Church yard at the signe of the Rose
Place of Publication: London
Publication Year: 1617
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A13538 ESTC ID: S118153 STC ID: 23827
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms XXXII -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 131 located on Image 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The meanes is, to come to Christ as he calleth, Matth. 11. 28. Come vnto mee, all yee that are weary and laden, &c. Come, not with the body and feet, but with, first, Repentance: secondly, Faith. The means is, to come to christ as he calls, Matthew 11. 28. Come unto me, all ye that Are weary and laden, etc. Come, not with the body and feet, but with, First, Repentance: secondly, Faith. dt n2 vbz, pc-acp vvi p-acp np1 c-acp pns31 vvz, np1 crd crd vvb p-acp pno11, d pn22 cst vbr j cc vvn, av vvb, xx p-acp dt n1 cc n2, cc-acp p-acp, ord, n1: ord, n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 11.28; Matthew 11.28 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.28 (Geneva) matthew 11.28: come vnto me, all ye that are wearie and laden, and i will ease you. come vnto mee, all yee that are weary and laden, &c True 0.854 0.951 1.694
Matthew 11.28 (Tyndale) matthew 11.28: come vnto me all ye that laboure and are laden and i wyll ease you. come vnto mee, all yee that are weary and laden, &c True 0.853 0.918 1.622
Matthew 11.28 (AKJV) matthew 11.28: come vnto me all yee that labour, and are heauy laden, and i will giue you rest. come vnto mee, all yee that are weary and laden, &c True 0.782 0.934 3.614
Matthew 11.28 (Geneva) matthew 11.28: come vnto me, all ye that are wearie and laden, and i will ease you. the meanes is, to come to christ as he calleth, matth. 11. 28. come vnto mee, all yee that are weary and laden, &c. come, not with the body and feet, but with, first, repentance: secondly, faith False 0.755 0.846 2.449
Matthew 11.28 (ODRV) matthew 11.28: come ye to meal that labour, and are burdened, and i wil refresh you. come vnto mee, all yee that are weary and laden, &c True 0.754 0.853 0.287
Matthew 11.28 (Tyndale) matthew 11.28: come vnto me all ye that laboure and are laden and i wyll ease you. the meanes is, to come to christ as he calleth, matth. 11. 28. come vnto mee, all yee that are weary and laden, &c. come, not with the body and feet, but with, first, repentance: secondly, faith False 0.733 0.49 2.344
Matthew 11.28 (Vulgate) matthew 11.28: venite ad me omnes qui laboratis, et onerati estis, et ego reficiam vos. come vnto mee, all yee that are weary and laden, &c True 0.723 0.664 0.0
Matthew 11.28 (AKJV) matthew 11.28: come vnto me all yee that labour, and are heauy laden, and i will giue you rest. the meanes is, to come to christ as he calleth, matth. 11. 28. come vnto mee, all yee that are weary and laden, &c. come, not with the body and feet, but with, first, repentance: secondly, faith False 0.71 0.701 4.185




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matth. 11. 28. Matthew 11.28