Dauids learning, or The vvay to true happinesse in a commentarie vpon the 32. Psalme. Preached and now published by T.T. late fellow of Christs Colledge in Cambridge. To which is prefixed the table of method of the whole Psalme, and annexed an alphabeticall table of the chiefe matters in the commentarie.

Taylor, Thomas, 1576-1632
Publisher: Printed by William Stansby for Henrie Fetherstone and are to be sold at his shop in Pauls Church yard at the signe of the Rose
Place of Publication: London
Publication Year: 1617
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A13538 ESTC ID: S118153 STC ID: 23827
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms XXXII -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6491 located on Image 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Simeon hauing seene Christ with his eyes, and held him in his armes, Now, Lord, (sayd hee) let thy seruant depart in peace; Simeon having seen christ with his eyes, and held him in his arms, Now, Lord, (said he) let thy servant depart in peace; np1 vhg vvn np1 p-acp po31 n2, cc vvd pno31 p-acp po31 n2, av, n1, (vvd pns31) vvb po21 n1 vvi p-acp n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 2.29 (AKJV); Luke 2.30 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. , lord, (sayd hee) let thy seruant depart in peace True 0.743 0.873 1.33
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. held him in his armes, now, lord, (sayd hee) let thy seruant depart in peace True 0.721 0.843 1.415
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, held him in his armes, now, lord, (sayd hee) let thy seruant depart in peace True 0.697 0.817 0.767
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. held him in his armes, now, lord, (sayd hee) let thy seruant depart in peace True 0.69 0.745 0.417
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, , lord, (sayd hee) let thy seruant depart in peace True 0.685 0.851 0.929
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. , lord, (sayd hee) let thy seruant depart in peace True 0.668 0.777 0.416
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. simeon hauing seene christ with his eyes, and held him in his armes, now, lord, (sayd hee) let thy seruant depart in peace False 0.652 0.766 1.415
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. , lord, (sayd hee) let thy seruant depart in peace True 0.641 0.362 0.929
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, simeon hauing seene christ with his eyes, and held him in his armes, now, lord, (sayd hee) let thy seruant depart in peace False 0.638 0.613 0.767
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. simeon hauing seene christ with his eyes, and held him in his armes, now, lord, (sayd hee) let thy seruant depart in peace False 0.631 0.51 0.417




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers