An exposition vpon the canonicall Epistle of Saint Iames with the tables, analysis, and resolution, both of the whole epistle, and euerie chapter thereof: with the particular resolution of euerie singular place. Diuided into 28. lectures or sermons, made by Richard Turnbull, sometimes fellow of Corpus Christie Colledge in Oxford· now preacher and minister of the word of God and the holy Sacraments, in the citie of London.

Turnbull, Richard, d. 1593
Publisher: By Iohn VVindet
Place of Publication: London
Publication Year: 1591
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A14032 ESTC ID: S118931 STC ID: 24339
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- James -- Commentaries; Bible. -- N.T. -- Jude -- Commentaries; Bible. -- O.T. -- Psalms XV -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 259 located on Image 22

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and Abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, Nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, Peace be multiplied vnto you. and Abednego, in his letters to that purpose tending, he uses the like salutations, Nebuchadnezzar King, to all people, Nations and languages that dwell in all the world, Peace be multiplied unto you. cc np1, p-acp po31 n2 p-acp d n1 vvg, pns31 vvz dt j n2, n1 n1, p-acp d n1, n2 cc n2 cst vvi p-acp d dt n1, n1 vbb vvn p-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Timothy 1.2 (AKJV); Daniel 3.95 (ODRV); Daniel 6.25 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Daniel 6.25 (Geneva) daniel 6.25: afterwarde king darius wrote, vnto all people, nations and languages, that dwel in all the world: peace be multiplied vnto you. and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you False 0.805 0.929 3.634
Daniel 6.25 (AKJV) daniel 6.25: then king darius wrote vnto all people, nations, and languages that dwell in all the earth; peace be multiplied vnto you. and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you False 0.799 0.898 1.669
Daniel 6.25 (ODRV) daniel 6.25: then darius the king wrote to al peoples, tribes, and tongues dwelling in the whole earth: peace be multiplied vnto you. and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you False 0.795 0.728 1.071
Daniel 3.98 (ODRV) daniel 3.98: nabuchodonosor the king, to al peoples, nations, and tongues, that dwel in the whol earth, peace be multiplied vnto you. and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you False 0.792 0.905 3.721
Daniel 4.1 (AKJV) daniel 4.1: nebuchad-nezzar the king, vnto all people, nations, and languages that dwell in all the earth, peace be multiplied vnto you. and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you False 0.784 0.896 1.669
Daniel 3.31 (Geneva) daniel 3.31: nebuchad-nezzar king vnto all people, nations and languages, that dwell in all the world, peace be multiplied vnto you: and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you False 0.767 0.925 2.708
Daniel 3.98 (Vulgate) daniel 3.98: nabuchodonosor rex, omnibus populis, gentibus, et linguis, qui habitant in universa terra, pax vobis multiplicetur. and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you False 0.746 0.42 1.263




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers