Daniel 6.25 (Geneva) |
daniel 6.25: afterwarde king darius wrote, vnto all people, nations and languages, that dwel in all the world: peace be multiplied vnto you. |
and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you |
False |
0.805 |
0.929 |
3.634 |
Daniel 6.25 (AKJV) |
daniel 6.25: then king darius wrote vnto all people, nations, and languages that dwell in all the earth; peace be multiplied vnto you. |
and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you |
False |
0.799 |
0.898 |
1.669 |
Daniel 6.25 (ODRV) |
daniel 6.25: then darius the king wrote to al peoples, tribes, and tongues dwelling in the whole earth: peace be multiplied vnto you. |
and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you |
False |
0.795 |
0.728 |
1.071 |
Daniel 3.98 (ODRV) |
daniel 3.98: nabuchodonosor the king, to al peoples, nations, and tongues, that dwel in the whol earth, peace be multiplied vnto you. |
and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you |
False |
0.792 |
0.905 |
3.721 |
Daniel 4.1 (AKJV) |
daniel 4.1: nebuchad-nezzar the king, vnto all people, nations, and languages that dwell in all the earth, peace be multiplied vnto you. |
and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you |
False |
0.784 |
0.896 |
1.669 |
Daniel 3.31 (Geneva) |
daniel 3.31: nebuchad-nezzar king vnto all people, nations and languages, that dwell in all the world, peace be multiplied vnto you: |
and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you |
False |
0.767 |
0.925 |
2.708 |
Daniel 3.98 (Vulgate) |
daniel 3.98: nabuchodonosor rex, omnibus populis, gentibus, et linguis, qui habitant in universa terra, pax vobis multiplicetur. |
and abednego, in his letters to that purpose tending, he vseth the like salutations, nabuchodonosor king, to all people, nations and languages that dwel in all the world, peace be multiplied vnto you |
False |
0.746 |
0.42 |
1.263 |