An exposition vpon the canonicall Epistle of Saint Iames with the tables, analysis, and resolution, both of the whole epistle, and euerie chapter thereof: with the particular resolution of euerie singular place. Diuided into 28. lectures or sermons, made by Richard Turnbull, sometimes fellow of Corpus Christie Colledge in Oxford· now preacher and minister of the word of God and the holy Sacraments, in the citie of London.

Turnbull, Richard, d. 1593
Publisher: By Iohn VVindet
Place of Publication: London
Publication Year: 1591
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A14032 ESTC ID: S118931 STC ID: 24339
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- James -- Commentaries; Bible. -- N.T. -- Jude -- Commentaries; Bible. -- O.T. -- Psalms XV -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3755 located on Page 112

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Wherefore he vpbraideth them, and denounceth horrible vengeance against them. Woe to thee Corazin, woe to thee Bethsaida: Wherefore he upbraideth them, and Denounceth horrible vengeance against them. Woe to thee Chorazin, woe to thee Bethsaida: c-crq pns31 vvz pno32, cc vvz j n1 p-acp pno32. n1 p-acp pno21 np1, n1 p-acp pno21 np1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.13 (Geneva); Matthew 11.21 (AKJV); Matthew 11.21 (Wycliffe)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida True 0.886 0.923 1.987
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida True 0.86 0.925 1.604
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida True 0.858 0.88 1.909
Matthew 11.21 (Vulgate) - 0 matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida True 0.836 0.886 0.575
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida True 0.801 0.84 0.666
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: wherefore he vpbraideth them, and denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida False 0.796 0.896 3.038
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: wherefore he vpbraideth them, and denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida False 0.791 0.848 2.829
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: wherefore he vpbraideth them, and denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida False 0.775 0.896 2.765
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. wherefore he vpbraideth them, and denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida False 0.741 0.805 0.665
Matthew 11.21 (Wycliffe) - 1 matthew 11.21: corosaym, woo to thee! bethsaida; denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida True 0.721 0.836 0.617
Matthew 11.21 (Wycliffe) - 1 matthew 11.21: corosaym, woo to thee! bethsaida; wherefore he vpbraideth them, and denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida False 0.657 0.802 1.851
Luke 10.13 (Wycliffe) luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida True 0.645 0.802 0.349
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida True 0.642 0.716 1.19
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida True 0.632 0.813 1.149
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida True 0.629 0.775 1.17
Luke 10.13 (Vulgate) luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. denounceth horrible vengeance against them. woe to thee corazin, woe to thee bethsaida True 0.624 0.58 0.356




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers