The common places of the most famous and renowmed diuine Doctor Peter Martyr diuided into foure principall parts: with a large addition of manie theologicall and necessarie discourses, some neuer extant before. Translated and partlie gathered by Anthonie Marten, one of the sewers of hir Maiesties most honourable chamber.

Marten, Anthony, d. 1597
Simmler, Josias, 1530-1576
Vermigli, Pietro Martire, 1499-1562
Publisher: In Pater noster Rovve by Henry Denham and Henry Middleton at the costs and charges of Henrie Denham Thomas Chard VVilliam Broome and Andrew Maunsell
Place of Publication: London
Publication Year: 1583
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A14350 ESTC ID: S117880 STC ID: 24669
Subject Headings: Theology, Doctrinal;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 181 located on Page 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text My God, my God, why hast thou forsaken me? This did Christ crie out without sinne, My God, my God, why hast thou forsaken me? This did christ cry out without sin, po11 np1, po11 np1, q-crq vh2 pns21 vvn pno11? d vdd np1 vvi av p-acp n1,
Note 0 Psal. 21. 9. Mat. 27. 46. Psalm 21. 9. Mathew 27. 46. np1 crd crd np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 27.46; Matthew 27.46 (Tyndale); Psalms 21.9
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 27.46 (Tyndale) - 2 matthew 27.46: that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken me? this did christ crie out without sinne, False 0.742 0.917 2.956
Matthew 27.46 (Geneva) - 1 matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken me? this did christ crie out without sinne, False 0.741 0.929 3.047
Matthew 27.46 (ODRV) - 2 matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken me? this did christ crie out without sinne, False 0.741 0.929 3.047
Matthew 27.46 (AKJV) matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? my god, my god, why hast thou forsaken me? this did christ crie out without sinne, False 0.697 0.794 2.232
Mark 15.34 (Tyndale) - 2 mark 15.34: my god my god why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken me? this did christ crie out without sinne, False 0.688 0.926 3.047
Matthew 27.46 (Wycliffe) matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? my god, my god, why hast thou forsaken me? this did christ crie out without sinne, False 0.682 0.406 1.897
Mark 15.34 (ODRV) mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken me? this did christ crie out without sinne, False 0.643 0.755 2.232
Mark 15.34 (AKJV) mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken me? this did christ crie out without sinne, False 0.626 0.783 2.283
Mark 15.34 (Geneva) mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god, my god, why hast thou forsaken me? this did christ crie out without sinne, False 0.621 0.75 2.232




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Psal. 21. 9. Psalms 21.9
Note 0 Mat. 27. 46. Matthew 27.46