Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | but that the wordes in Latyne be spoken in the future tense, whych in Greke be wrytten in the present tense, both in Saynt Paule, and in S. Luke: | but that the words in Latin be spoken in the future tense, which in Greek be written in the present tense, both in Saint Paul, and in S. Luke: | cc-acp cst dt n2 p-acp jp vbb vvn p-acp dt j-jn n1, r-crq p-acp jp vbb vvn p-acp dt j n1, av-d p-acp n1 np1, cc p-acp n1 zz: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|