Twoo notable sermons made the thirde and fyfte Fridayes in Lent last past, before the Quenes highnes, concernynge the reall presence of Christes body and bloude in the blessed Sacrament: & also the Masse, which is the sacrifice of the newe Testament. / By Thomas Watson, Doctor of Diuinitie..

Watson, Thomas, 1513-1584
Publisher: by Iohn Cawood prynter to the Quenes highnes
Place of Publication: London in Paules churche yarde at the sygne of the holye Ghost
Publication Year: 1554
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A14813 ESTC ID: S119557 STC ID: 25115.3
Subject Headings: Lord's Supper -- Real presence; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 955 located on Image 106

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man, and drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you: and except you eat the Flesh of the son of man, and drink his blood, you shall not have life in you: cc c-acp pn22 vvb dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1, cc vvi po31 n1, pn22 vmb xx vhi n1 p-acp pn22:
Note 0 Iohn. 3 John. 3 np1. crd
Note 1 Iohn. 6. John. 6. np1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 3; John 3.5 (Tyndale); John 6; John 6.54 (Vulgate); Luke 13.3 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man, and drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you False 0.83 0.775 0.0
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man, and drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you False 0.822 0.96 10.482
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man, and drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you False 0.801 0.961 4.316
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man, and drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you False 0.771 0.945 2.102
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man, and drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you False 0.76 0.944 2.102
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you True 0.746 0.833 0.0
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you True 0.739 0.93 5.315
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man True 0.706 0.944 1.486
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man True 0.697 0.947 4.358
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you True 0.695 0.945 2.635
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man True 0.694 0.833 0.0
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you True 0.692 0.899 0.479
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you True 0.685 0.893 0.479
John 6.52 (ODRV) - 1 john 6.52: how can this man giue vs his flesh to eate? and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man True 0.682 0.813 1.195
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man True 0.674 0.949 1.329
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man True 0.667 0.949 1.329
John 6.54 (Wycliffe) john 6.54: therfor jhesus seith to hem, treuli, treuli, y seie to you, but ye eten the fleisch of mannus sone, and drenken his blood, ye schulen not haue lijf in you. drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you True 0.642 0.592 2.257
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man, and drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you False 0.64 0.465 0.0
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man, and drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you False 0.638 0.741 5.184
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man, and drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you False 0.638 0.528 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man, and drynke his bloude, ye shal not haue lyfe in you False 0.624 0.46 0.0
John 6.52 (Geneva) john 6.52: then the iewes stroue among themselues, saying, howe can this man giue vs his flesh to eate? and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man True 0.603 0.78 1.001
John 6.52 (AKJV) john 6.52: the iewes therefore stroue amongst themselues, saying, how can this man giue vs his flesh to eate? and excepte ye eate the fleshe of the sonne of man True 0.602 0.764 1.034




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn. 3 John 3
Note 1 Iohn. 6. John 6