The nevv birth: or, A treatise of regeneration delivered in certaine sermons; and now published by William Whately, preacher and minisiter of Banbury in Oxfordshire.

Whately, William, 1583-1639
Publisher: Imprinted by Felix Kingston for Thomas Man and are to be sold at his shop in Pater Noster Row at the signe of the Talbot
Place of Publication: London
Publication Year: 1618
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A15003 ESTC ID: S103302 STC ID: 25308
Subject Headings: Regeneration (Theology); Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 877 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So S. Iohn tels vs plainly, We know that we are translated from death to life. So S. John tells us plainly, We know that we Are translated from death to life. av np1 np1 vvz pno12 av-j, pns12 vvb cst pns12 vbr vvn p-acp n1 p-acp n1.
Note 0 1. Iohn 3.14. 1. John 3.14. crd np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 2.6 (Vulgate); 1 John 3.14; 1 John 3.14 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: so s. iohn tels vs plainly, we know that we are translated from death to life False 0.701 0.887 0.865
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: so s. iohn tels vs plainly, we know that we are translated from death to life False 0.699 0.918 1.397
1 John 3.14 (ODRV) 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. he that loueth not, abideth in death. so s. iohn tels vs plainly, we know that we are translated from death to life False 0.693 0.9 1.377
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. so s. iohn tels vs plainly, we know that we are translated from death to life False 0.671 0.861 0.385
1 John 3.14 (Vulgate) - 0 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. so s. iohn tels vs plainly, we know that we are translated from death to life False 0.648 0.705 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1. Iohn 3.14. 1 John 3.14