A short, yet sound commentarie; written on that woorthie worke called; the Prouerbes of Salomon and now published for the profite of Gods people.

T. W. (Thomas Wilcox), 1549?-1608
Publisher: Printed by Thomas Orwin for Thomas Man
Place of Publication: London
Publication Year: 1589
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A15343 ESTC ID: S119970 STC ID: 25627
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Proverbs -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3092 located on Image 89

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text by bread and water, he vnderstandeth all kind of vitaile, yea euery good turne whereby a man may helpe another q.d.: do good to them that hate and persecute you. Matt. 5.44. see also Rom. 12.20. Exod. 23.4, 5. ] Ver. 22. For [ this verse conteyneth a double reason why we should doo good to our enemies, the one taken from their persons, the other from Gods large liberalitie, ] thou shalt lay coales vpon his head, [ i. by bred and water, he understandeth all kind of vitaile, yea every good turn whereby a man may help Another Q.d: do good to them that hate and persecute you. Matt. 5.44. see also Rom. 12.20. Exod 23.4, 5. ] Ver. 22. For [ this verse Containeth a double reason why we should do good to our enemies, the one taken from their Persons, the other from God's large liberality, ] thou shalt lay coals upon his head, [ i. p-acp n1 cc n1, pns31 vvz d n1 pp-f n1, uh d j n1 c-crq dt n1 vmb vvi j-jn n1: vdb j p-acp pno32 cst vvb cc vvi pn22. np1 crd. vvb av np1 crd. np1 crd, crd ] np1 crd p-acp [ d n1 vvz dt j-jn n1 c-crq pns12 vmd vdi j p-acp po12 n2, dt pi vvn p-acp po32 n2, dt j-jn p-acp npg1 j n1, ] pns21 vm2 vvi n2 p-acp po31 n1, [ sy.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 23.4; Exodus 5.22; Matthew 5.44; Matthew 5.44 (Tyndale); Romans 12.20
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 5.44 (Tyndale) - 2 matthew 5.44: do good to them that hate you. do good to them that hate and persecute you True 0.881 0.864 0.871
Luke 6.27 (Geneva) - 1 luke 6.27: doe well to them which hate you. do good to them that hate and persecute you True 0.864 0.838 0.563
Matthew 5.44 (Geneva) - 2 matthew 5.44: doe good to them that hate you, and pray for them which hurt you, and persecute you, do good to them that hate and persecute you True 0.851 0.907 1.507
Matthew 5.44 (ODRV) matthew 5.44: but i say to you loue your enemies, doe good to them that hate you: and pray for them that persecute and abuse you: do good to them that hate and persecute you True 0.818 0.911 1.33
Matthew 5.44 (Wycliffe) matthew 5.44: but y seie to you, loue ye youre enemyes, do ye wel to hem that hatiden you, and preye ye for hem that pursuen, and sclaundren you; do good to them that hate and persecute you True 0.784 0.406 0.0
Matthew 5.44 (AKJV) matthew 5.44: but i say vnto you, loue your enemies, blesse them that curse you, doe good to them that hate you, and pray for them which despitefully vse you, and persecute you: do good to them that hate and persecute you True 0.782 0.882 1.15
Luke 6.27 (Tyndale) luke 6.27: but i saye vnto you which heare: love youre enemyes. do good to the which hate you. do good to them that hate and persecute you True 0.772 0.828 0.659
Luke 6.27 (AKJV) luke 6.27: but i say vnto you which heare, loue your enemies, doe good to them which hate you, do good to them that hate and persecute you True 0.755 0.855 0.659
Matthew 5.44 (Vulgate) matthew 5.44: ego autem dico vobis: diligite inimicos vestros, benefacite his qui oderunt vos, et orate pro persequentibus et calumniantibus vos: do good to them that hate and persecute you True 0.747 0.216 0.0
Luke 6.27 (Wycliffe) luke 6.27: but y seie to you that heren, loue ye youre enemyes, do ye wel to hem that hatiden you; do good to them that hate and persecute you True 0.738 0.383 0.0
Luke 6.27 (ODRV) luke 6.27: but to you i say that doe heare: loue your enemies, doe good to them that hate you. do good to them that hate and persecute you True 0.729 0.867 0.659
Romans 12.20 (ODRV) romans 12.20: but if thine enemie hunger, giue him meat: if he thirst, giue him drinke. for, doing this, thou shalt heap coales of fire vpon his head. by bread and water, he vnderstandeth all kind of vitaile, yea euery good turne whereby a man may helpe another q.d.: do good to them that hate and persecute you. matt. 5.44. see also rom. 12.20. exod. 23.4, 5. ] ver. 22. for [ this verse conteyneth a double reason why we should doo good to our enemies, the one taken from their persons, the other from gods large liberalitie, ] thou shalt lay coales vpon his head, [ i False 0.726 0.655 2.266
Romans 12.20 (AKJV) romans 12.20: therefore if thine enemie hunger, feed him: if he thirst, giue him drink. for in so doing thou shalt heape coales of fire on his head. by bread and water, he vnderstandeth all kind of vitaile, yea euery good turne whereby a man may helpe another q.d.: do good to them that hate and persecute you. matt. 5.44. see also rom. 12.20. exod. 23.4, 5. ] ver. 22. for [ this verse conteyneth a double reason why we should doo good to our enemies, the one taken from their persons, the other from gods large liberalitie, ] thou shalt lay coales vpon his head, [ i False 0.718 0.433 1.044
Romans 12.20 (Geneva) romans 12.20: therefore, if thine enemie hunger, feede him: if he thirst, giue him drinke: for in so doing, thou shalt heape coales of fire on his head. by bread and water, he vnderstandeth all kind of vitaile, yea euery good turne whereby a man may helpe another q.d.: do good to them that hate and persecute you. matt. 5.44. see also rom. 12.20. exod. 23.4, 5. ] ver. 22. for [ this verse conteyneth a double reason why we should doo good to our enemies, the one taken from their persons, the other from gods large liberalitie, ] thou shalt lay coales vpon his head, [ i False 0.709 0.447 1.044
Romans 12.20 (ODRV) - 2 romans 12.20: for, doing this, thou shalt heap coales of fire vpon his head. for [ this verse conteyneth a double reason why we should doo good to our enemies, the one taken from their persons, the other from gods large liberalitie, ] thou shalt lay coales vpon his head, [ i True 0.708 0.626 2.721
Romans 12.20 (AKJV) - 2 romans 12.20: for in so doing thou shalt heape coales of fire on his head. for [ this verse conteyneth a double reason why we should doo good to our enemies, the one taken from their persons, the other from gods large liberalitie, ] thou shalt lay coales vpon his head, [ i True 0.699 0.548 1.934
Romans 12.20 (Geneva) - 2 romans 12.20: for in so doing, thou shalt heape coales of fire on his head. for [ this verse conteyneth a double reason why we should doo good to our enemies, the one taken from their persons, the other from gods large liberalitie, ] thou shalt lay coales vpon his head, [ i True 0.695 0.571 1.934
Proverbs 25.22 (AKJV) proverbs 25.22: for thou shalt heape coales of fire vpon his head, and the lord shall reward thee. for [ this verse conteyneth a double reason why we should doo good to our enemies, the one taken from their persons, the other from gods large liberalitie, ] thou shalt lay coales vpon his head, [ i True 0.695 0.439 2.425
Proverbs 25.22 (Geneva) proverbs 25.22: for thou shalt lay coles vpon his head, and the lord shall recompense thee. for [ this verse conteyneth a double reason why we should doo good to our enemies, the one taken from their persons, the other from gods large liberalitie, ] thou shalt lay coales vpon his head, [ i True 0.662 0.716 3.98




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matt. 5.44. Matthew 5.44
In-Text Rom. 12.20. Romans 12.20
In-Text Exod. 23.4, 5. Ver. 22. Exodus 23.4; Exodus 5.22