In-Text |
But the spectacles wherwith they thus see, are Satans, he make's them and putts them on and teache's them to looke thus asquint, on the things of God; If for foode, for physike; |
But the spectacles wherewith they thus see, Are Satan, he make's them and putts them on and teache's them to look thus asquint, on the things of God; If for food, for physic; |
p-acp dt n2 c-crq pns32 av vvb, vbr npg1, pns31 vvi|po31 pno32 cc vvz pno32 a-acp cc ng1 pno32 pc-acp vvi av av, p-acp dt n2 pp-f np1; cs p-acp n1, p-acp n1; |