Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | heauen and earth shal passe and perish, but his word shall neuer fayle. Saint Paul saith, God would haue all men saued: Loe, he excepteth none. | heaven and earth shall pass and perish, but his word shall never fail. Saint Paul Says, God would have all men saved: Lo, he excepteth none. | n1 cc n1 vmb vvi cc vvi, cc-acp po31 n1 vmb av-x vvi. n1 np1 vvz, np1 vmd vhi d n2 vvd: uh, pns31 vvz pix. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Matthew 24.35 (Geneva) - 0 | matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: | heauen and earth shal passe and perish | True | 0.827 | 0.955 | 0.522 |
Matthew 24.35 (Tyndale) - 0 | matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: | heauen and earth shal passe and perish | True | 0.721 | 0.779 | 0.0 |
Matthew 24.35 (AKJV) | matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. | heauen and earth shal passe and perish | True | 0.646 | 0.932 | 0.517 |
Matthew 24.35 (ODRV) | matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. | heauen and earth shal passe and perish | True | 0.619 | 0.945 | 2.726 |
Matthew 24.35 (Vulgate) | matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. | heauen and earth shal passe and perish | True | 0.617 | 0.878 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|