A double summons the one, to vnfained repentance. The other, to the worthie receiuing of the Lords Supper. Deliuered in two notable sermons: made, by that worthy martyr of Christ, Iohn Bradford: who suffered in Smith-field An[n]o. Domini. 1555.

Bradford, John, 1510?-1555
Sampson, Thomas, 1517?-1589
Publisher: Printed by George Purslowe
Place of Publication: London
Publication Year: 1617
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A16596 ESTC ID: S116484 STC ID: 3503
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 494 located on Page 57

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text What hast thou done, saith God? The voice of thy brothers bloud, cryeth vnto me out of the earth. What hast thou done, Says God? The voice of thy Brother's blood, Cries unto me out of the earth. q-crq vh2 pns21 vdn, vvz np1? dt n1 pp-f po21 ng1 n1, vvz p-acp pno11 av pp-f dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 4.10 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 4.10 (Geneva) genesis 4.10: againe he said, what hast thou done? the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me from the earth. what hast thou done, saith god? the voice of thy brothers bloud, cryeth vnto me out of the earth False 0.877 0.97 3.425
Genesis 4.10 (ODRV) genesis 4.10: and he said to him: what hast thou done? the voice of thy brothers bloud crieth to me out of the earth. what hast thou done, saith god? the voice of thy brothers bloud, cryeth vnto me out of the earth False 0.875 0.964 5.073
Genesis 4.10 (AKJV) genesis 4.10: and he said, what hast thou done? the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me, from the ground. what hast thou done, saith god? the voice of thy brothers bloud, cryeth vnto me out of the earth False 0.855 0.962 2.741
Genesis 4.10 (Vulgate) genesis 4.10: dixitque ad eum: quid fecisti? vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra. what hast thou done, saith god? the voice of thy brothers bloud, cryeth vnto me out of the earth False 0.813 0.639 0.0
Genesis 4.10 (Wycliffe) genesis 4.10: and god seide to cayn, what hast thou do? the vois of the blood of thi brother crieth to me fro erthe. what hast thou done, saith god? the voice of thy brothers bloud, cryeth vnto me out of the earth False 0.774 0.576 1.769




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers