1 Corinthians 11.25 (Tyndale) - 1 |
1 corinthians 11.25: this cup is the newe testament in my bloude. |
yea, rather in saying these words, this cup is the new testament |
False |
0.774 |
0.878 |
0.91 |
1 Corinthians 11.25 (ODRV) - 1 |
1 corinthians 11.25: this chalice is the new testament in my blovd. |
yea, rather in saying these words, this cup is the new testament |
False |
0.773 |
0.85 |
1.542 |
1 Corinthians 11.25 (Vulgate) - 1 |
1 corinthians 11.25: hic calix novum testamentum est in meo sanguine: |
yea, rather in saying these words, this cup is the new testament |
False |
0.714 |
0.238 |
0.0 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
yea, rather in saying these words, this cup is the new testament |
False |
0.712 |
0.833 |
2.124 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
yea, rather in saying these words, this cup is the new testament |
False |
0.704 |
0.822 |
1.211 |
Luke 22.20 (ODRV) |
luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
yea, rather in saying these words, this cup is the new testament |
False |
0.686 |
0.696 |
1.491 |
1 Corinthians 11.25 (Geneva) |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: this doe as oft as ye drinke it, in remembrance of me. |
yea, rather in saying these words, this cup is the new testament |
False |
0.685 |
0.775 |
1.049 |
1 Corinthians 11.25 (AKJV) |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drinke it, in remembrance of me. |
yea, rather in saying these words, this cup is the new testament |
False |
0.683 |
0.775 |
1.719 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
yea, rather in saying these words, this cup is the new testament |
False |
0.666 |
0.838 |
0.864 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
yea, rather in saying these words, this cup is the new testament |
False |
0.632 |
0.736 |
0.402 |