A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1245 located on Image 94

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text beynge borne agayne (sayeth he) not by mortall sede, but by immortal, by the words of the liuyng god, and that remayneth for euer. And sayeth further: being born again (Saith he) not by Mortal seed, but by immortal, by the words of the living god, and that remaineth for ever. And Saith further: vbg vvn av (vvz pns31) xx p-acp j-jn n1, cc-acp p-acp j, p-acp dt n2 pp-f dt n-vvg n1, cc d vvz p-acp av. np1 vvz jc:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 1.23 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Peter 1.23 (Geneva) 1 peter 1.23: being borne anewe, not of mortall seede, but of immortall, by the woorde of god, who liueth and endureth for euer. beynge borne agayne (sayeth he) not by mortall sede, but by immortal, by the words of the liuyng god, and that remayneth for euer. and sayeth further False 0.836 0.928 0.635
1 Peter 1.23 (AKJV) 1 peter 1.23: being borne againe, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of god which liueth and abideth for euer. beynge borne agayne (sayeth he) not by mortall sede, but by immortal, by the words of the liuyng god, and that remayneth for euer. and sayeth further False 0.798 0.859 0.432
1 Peter 1.23 (ODRV) 1 peter 1.23: borne againe not of corruptible seed, but incorruptible by the word of god who liueth & remaineth for euer. beynge borne agayne (sayeth he) not by mortall sede, but by immortal, by the words of the liuyng god, and that remayneth for euer. and sayeth further False 0.791 0.825 0.432
1 Peter 1.23 (Tyndale) 1 peter 1.23: for ye are borne a newe not of mortall seed but of immortall by the worde of god which liveth and lasteth for ever. beynge borne agayne (sayeth he) not by mortall sede, but by immortal, by the words of the liuyng god, and that remayneth for euer. and sayeth further False 0.767 0.805 0.491
Ecclesiastes 1.4 (Douay-Rheims) - 1 ecclesiastes 1.4: but the earth standeth for ever. that remayneth for euer. and sayeth further True 0.633 0.647 0.0
1 Peter 1.23 (Geneva) 1 peter 1.23: being borne anewe, not of mortall seede, but of immortall, by the woorde of god, who liueth and endureth for euer. by immortal, by the words of the liuyng god True 0.626 0.612 0.136
1 Peter 1.23 (ODRV) 1 peter 1.23: borne againe not of corruptible seed, but incorruptible by the word of god who liueth & remaineth for euer. by immortal, by the words of the liuyng god True 0.605 0.52 0.136
Ecclesiastes 1.4 (Geneva) ecclesiastes 1.4: one generation passeth, and another generation succeedeth: but the earth remaineth for euer. that remayneth for euer. and sayeth further True 0.603 0.905 0.569




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers