A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1542 located on Image 114

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text your fathers haue eaten Manna in deserte, and be deade, be true of Mo ses, Aaron, Phinees, Iosue, Calib, your Father's have eaten Manna in desert, and be dead, be true of Mo ses, Aaron, Phinehas, Iosue, Caleb, po22 n2 vhb vvn n1 p-acp n1, cc vbi j, vbb j pp-f zz fw-fr, np1, np1, np1, j,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.49 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.49 (ODRV) john 6.49: your fathers did eate manna in the desert; and they died. your fathers haue eaten manna in deserte True 0.834 0.956 0.804
John 6.49 (Geneva) john 6.49: your fathers did eate manna in the wildernesse, and are dead. your fathers haue eaten manna in deserte True 0.816 0.959 0.804
John 6.49 (AKJV) john 6.49: your fathers did eate manna in the wildernesse, and are dead. your fathers haue eaten manna in deserte True 0.816 0.959 0.804
John 6.49 (Vulgate) john 6.49: patres vestri manducaverunt manna in deserto, et mortui sunt. your fathers haue eaten manna in deserte True 0.783 0.926 0.37
John 6.31 (Geneva) john 6.31: our fathers did eate manna in the desart, as it is written, hee gaue them bread from heauen to eate. your fathers haue eaten manna in deserte True 0.748 0.947 0.661
John 6.31 (ODRV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert as it is written, bread from heauen he gaue them to eate. your fathers haue eaten manna in deserte True 0.746 0.942 0.685
John 6.31 (Vulgate) john 6.31: patres nostri manducaverunt manna in deserto, sicut scriptum est: panem de caelo dedit eis manducare. your fathers haue eaten manna in deserte True 0.741 0.9 0.308
John 6.31 (AKJV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert, as it is written, he gaue them bread from heauen to eate. your fathers haue eaten manna in deserte True 0.737 0.946 0.685
John 6.31 (Tyndale) john 6.31: oure fathers dyd eate manna in the desert as that is writte: he gave them breed from heaven to eate. your fathers haue eaten manna in deserte True 0.735 0.918 0.661
John 6.49 (Wycliffe) john 6.49: youre fadris eeten manna in desert, and ben deed. your fathers haue eaten manna in deserte True 0.733 0.871 0.385
John 6.49 (Tyndale) john 6.49: youre fathers dyd eate mana in the wildernes and are deed. your fathers haue eaten manna in deserte True 0.7 0.919 0.385
John 6.31 (Wycliffe) john 6.31: oure fadris eeten manna in desert, as it is writun, he yaf to hem breed fro heuene to ete. your fathers haue eaten manna in deserte True 0.604 0.75 0.319




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers