A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1549 located on Image 115

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text the fathers that haue eaten Manna be deade, but he that eateth this bread dyeth not, but shall lyue for euer. the Father's that have eaten Manna be dead, but he that Eateth this bred Dies not, but shall live for ever. dt n2 cst vhb vvn n1 vbb j, cc-acp pns31 cst vvz d n1 vvz xx, cc-acp vmb vvi p-acp av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.31 (Tyndale); John 6.58 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. the fathers that haue eaten manna be deade, but he that eateth this bread dyeth not, but shall lyue for euer False 0.765 0.954 6.599
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. the fathers that haue eaten manna be deade, but he that eateth this bread dyeth not, but shall lyue for euer False 0.764 0.938 1.817
John 6.58 (ODRV) - 2 john 6.58: he that eateth this bread, shal liue for euer. he that eateth this bread dyeth not True 0.757 0.944 1.363
John 6.58 (AKJV) - 2 john 6.58: he that eateth of this bread, shall liue for euer. he that eateth this bread dyeth not True 0.755 0.943 1.363
John 6.58 (Geneva) - 2 john 6.58: hee that eateth of this bread, shall liue for euer. he that eateth this bread dyeth not True 0.754 0.941 1.304
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. the fathers that haue eaten manna be deade, but he that eateth this bread dyeth not, but shall lyue for euer False 0.753 0.941 2.503
John 6.58 (Geneva) - 1 john 6.58: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. the fathers that haue eaten manna be deade True 0.744 0.954 8.079
John 6.59 (Vulgate) - 2 john 6.59: qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. he that eateth this bread dyeth not True 0.739 0.716 0.0
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. the fathers that haue eaten manna be deade, but he that eateth this bread dyeth not, but shall lyue for euer False 0.734 0.332 0.058
John 6.58 (AKJV) - 1 john 6.58: not as your fathers did eate manna, and are dead: the fathers that haue eaten manna be deade True 0.732 0.94 1.041
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. the fathers that haue eaten manna be deade, but he that eateth this bread dyeth not, but shall lyue for euer False 0.719 0.796 2.742
John 6.49 (Geneva) john 6.49: your fathers did eate manna in the wildernesse, and are dead. the fathers that haue eaten manna be deade True 0.676 0.937 0.994
John 6.49 (AKJV) john 6.49: your fathers did eate manna in the wildernesse, and are dead. the fathers that haue eaten manna be deade True 0.676 0.937 0.994
John 6.35 (AKJV) john 6.35: and iesus said vnto them, i am the bread of life: hee that commeth to me, shall neuer hunger: and he that beleeueth on me, shall neuer thirst. he that eateth this bread dyeth not True 0.67 0.675 0.056
John 6.35 (Geneva) john 6.35: and iesus saide vnto them, i am that bread of life: he that commeth to me, shall not hunger, and he that beleeueth in me, shall neuer thirst. he that eateth this bread dyeth not True 0.666 0.733 0.059
John 6.35 (ODRV) john 6.35: and iesvs said to them: i am the bread of life, he that commeth to me, shal not hunger; and he that beleeueth in me, shal neuer thirst. he that eateth this bread dyeth not True 0.663 0.662 0.062
John 6.58 (ODRV) - 1 john 6.58: not as your fathers did eate manna, and died. the fathers that haue eaten manna be deade True 0.661 0.878 1.041
John 6.49 (Vulgate) john 6.49: patres vestri manducaverunt manna in deserto, et mortui sunt. the fathers that haue eaten manna be deade True 0.624 0.748 0.456
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. the fathers that haue eaten manna be deade True 0.622 0.506 0.297
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. the fathers that haue eaten manna be deade True 0.617 0.83 2.33
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. he that eateth this bread dyeth not True 0.61 0.859 0.979
John 6.49 (ODRV) john 6.49: your fathers did eate manna in the desert; and they died. the fathers that haue eaten manna be deade True 0.61 0.837 0.994




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers