A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1646 located on Image 121

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The breade whyche I wyll gyue is my fleshe, whych I wyl gyue for the lyfe of the world. The bread which I will gyve is my Flesh, which I will gyve for the life of the world. dt n1 r-crq pns11 vmb vvi vbz po11 n1, r-crq pns11 vmb vvi p-acp dt n1 pp-f dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.51 (AKJV); John 6.51 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.51 (AKJV) - 2 john 6.51: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. the breade whyche i wyll gyue is my fleshe, whych i wyl gyue for the lyfe of the world False 0.904 0.963 1.064
John 6.51 (Geneva) - 2 john 6.51: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. the breade whyche i wyll gyue is my fleshe, whych i wyl gyue for the lyfe of the world False 0.904 0.963 1.064
John 6.51 (ODRV) - 2 john 6.51: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. the breade whyche i wyll gyue is my fleshe, whych i wyl gyue for the lyfe of the world False 0.901 0.966 1.064
John 6.51 (Tyndale) - 2 john 6.51: and the breed that i will geve is my flesshe which i will geve for the lyfe of the worlde the breade whyche i wyll gyue is my fleshe, whych i wyl gyue for the lyfe of the world False 0.868 0.929 2.751
John 6.52 (Vulgate) - 1 john 6.52: et panis quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita. the breade whyche i wyll gyue is my fleshe, whych i wyl gyue for the lyfe of the world False 0.829 0.851 0.0
John 6.52 (Wycliffe) - 1 john 6.52: and the breed that y schal yyue, is my fleisch for the lijf of the world. the breade whyche i wyll gyue is my fleshe, whych i wyl gyue for the lyfe of the world False 0.746 0.731 1.023




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers