A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1650 located on Image 121

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Iesus in this sermon whyche he made in the citye of Capernaum, so often warned the Iewes of the fayth in him, Iesus in this sermon which he made in the City of Capernaum, so often warned the Iewes of the faith in him, np1 p-acp d n1 r-crq pns31 vvd p-acp dt n1 pp-f np1, av av vvn dt np2 pp-f dt n1 p-acp pno31,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.59 (Tyndale); Proverbs 27.22 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.59 (Tyndale) john 6.59: these thinges sayd he in the synagoge as he taught in capernaum. iesus in this sermon whyche he made in the citye of capernaum True 0.801 0.579 0.522
John 6.59 (Geneva) john 6.59: these things spake he in the synagogue, as he taught in capernaum. iesus in this sermon whyche he made in the citye of capernaum True 0.8 0.516 0.522
John 6.59 (AKJV) john 6.59: these things said hee in the synagogue, as he taught in capernaum. iesus in this sermon whyche he made in the citye of capernaum True 0.797 0.54 0.497
Luke 7.1 (Tyndale) luke 7.1: when he had ended all his sainges in the audience of the people he entred into capernaum. iesus in this sermon whyche he made in the citye of capernaum True 0.765 0.392 0.497
Luke 7.1 (AKJV) luke 7.1: now when hee had ended all his sayings in the audience of the people, hee entred into capernaum. iesus in this sermon whyche he made in the citye of capernaum True 0.764 0.502 0.455
Luke 7.1 (Geneva) luke 7.1: when hee had ended all his sayings in the audience of the people, he entred into capernaum. iesus in this sermon whyche he made in the citye of capernaum True 0.763 0.512 0.475
John 6.59 (ODRV) john 6.59: these things he said teaching in the synagogue, in capharnaum. iesus in this sermon whyche he made in the citye of capernaum True 0.749 0.244 0.0
John 6.59 (Tyndale) john 6.59: these thinges sayd he in the synagoge as he taught in capernaum. iesus in this sermon whyche he made in the citye of capernaum, so often warned the iewes of the fayth in him, False 0.714 0.401 0.271
John 6.59 (Geneva) john 6.59: these things spake he in the synagogue, as he taught in capernaum. iesus in this sermon whyche he made in the citye of capernaum, so often warned the iewes of the fayth in him, False 0.704 0.348 0.271
John 6.59 (AKJV) john 6.59: these things said hee in the synagogue, as he taught in capernaum. iesus in this sermon whyche he made in the citye of capernaum, so often warned the iewes of the fayth in him, False 0.702 0.359 0.257




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers