A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 18 located on Image 10

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of Tiberias, in Galile, vnto a desert place of the citie, whych is called Bethsauda, and sayed vnto theym: Iesus then taking them with him departed aside over the sea of Tiberias, in Galilee, unto a desert place of the City, which is called Bethsaida, and said unto them: np1 av vvg pno32 p-acp pno31 vvd av p-acp dt n1 pp-f np1, p-acp np1, p-acp dt n1 n1 pp-f dt n1, r-crq vbz vvn np1, cc vvd p-acp pno32:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.1 (Geneva); Mark 6.30 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.1 (Geneva) john 6.1: after these thinges, iesus went his way ouer the sea of galile, which is tiberias. iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile True 0.853 0.894 1.572
John 6.1 (Tyndale) john 6.1: after these thinges iesus wet his waye over the see of galile nye to a cyte called tiberias. iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile, vnto a desert place of the citie, whych is called bethsauda True 0.846 0.343 2.117
John 6.1 (AKJV) john 6.1: after these things iesus went ouer the sea of galilee, which is the sea of tiberias: iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile True 0.841 0.847 1.146
John 6.1 (Tyndale) john 6.1: after these thinges iesus wet his waye over the see of galile nye to a cyte called tiberias. iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile, vnto a desert place of the citie, whych is called bethsauda, and sayed vnto theym False 0.84 0.427 2.117
John 6.1 (ODRV) john 6.1: after these things iesvs went beyond the sea of galilee, which is of tiberias. iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile True 0.823 0.649 0.406
John 6.1 (Geneva) john 6.1: after these thinges, iesus went his way ouer the sea of galile, which is tiberias. iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile, vnto a desert place of the citie, whych is called bethsauda, and sayed vnto theym False 0.817 0.774 1.572
John 6.1 (Tyndale) john 6.1: after these thinges iesus wet his waye over the see of galile nye to a cyte called tiberias. iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile True 0.814 0.489 0.844
John 6.1 (Geneva) john 6.1: after these thinges, iesus went his way ouer the sea of galile, which is tiberias. iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile, vnto a desert place of the citie, whych is called bethsauda True 0.811 0.745 1.572
John 6.1 (AKJV) john 6.1: after these things iesus went ouer the sea of galilee, which is the sea of tiberias: iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile, vnto a desert place of the citie, whych is called bethsauda, and sayed vnto theym False 0.803 0.649 1.146
John 6.1 (AKJV) john 6.1: after these things iesus went ouer the sea of galilee, which is the sea of tiberias: iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile, vnto a desert place of the citie, whych is called bethsauda True 0.797 0.593 1.146
John 6.1 (ODRV) john 6.1: after these things iesvs went beyond the sea of galilee, which is of tiberias. iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile, vnto a desert place of the citie, whych is called bethsauda True 0.789 0.37 0.406
John 6.1 (ODRV) john 6.1: after these things iesvs went beyond the sea of galilee, which is of tiberias. iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile, vnto a desert place of the citie, whych is called bethsauda, and sayed vnto theym False 0.788 0.426 0.406
John 6.1 (Wycliffe) john 6.1: aftir these thingis jhesus wente ouere the see of galilee, that is tiberias. iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile True 0.776 0.7 0.194
John 6.1 (Wycliffe) john 6.1: aftir these thingis jhesus wente ouere the see of galilee, that is tiberias. iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile, vnto a desert place of the citie, whych is called bethsauda, and sayed vnto theym False 0.746 0.465 0.194
John 6.1 (Wycliffe) john 6.1: aftir these thingis jhesus wente ouere the see of galilee, that is tiberias. iesus then takyng them wyth hym departed aside ouer the sea of tiberias, in galile, vnto a desert place of the citie, whych is called bethsauda True 0.736 0.427 0.194




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers