A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1954 located on Image 143

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and dyuyne maiestye, that you maye playnelye knowe, that my learnyng is true, and that I verelye am descended frō heauen, that is, haue taken man vpon me in dede, and divine majesty, that you may plainly know, that my learning is true, and that I verily am descended from heaven, that is, have taken man upon me in deed, cc j-jn n1, cst pn22 vmb av-j vvi, cst po11 n1 vbz j, cc cst pns11 av-j vbm vvn p-acp n1, cst vbz, vhb vvn n1 p-acp pno11 p-acp n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 3.13 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 3.13 (Tyndale) john 3.13: and no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven. that i verelye am descended fro heauen True 0.717 0.809 0.0
John 3.13 (Geneva) john 3.13: for no man ascendeth vp to heauen, but he that hath descended from heauen, that sonne of man which is in heauen. that i verelye am descended fro heauen True 0.712 0.858 1.498
John 3.13 (ODRV) john 3.13: and no man hath ascended into heauen, but he that descended from heauen, the sonne of man which is in heauen. that i verelye am descended fro heauen True 0.71 0.895 1.545
John 3.13 (AKJV) john 3.13: and no man hath ascended vp to heauen, but hee that came downe from heauen, euen the sonne of man which is in heauen. that i verelye am descended fro heauen True 0.707 0.872 0.165
John 3.13 (Vulgate) john 3.13: et nemo ascendit in caelum, nisi qui descendit de caelo, filius hominis, qui est in caelo. that i verelye am descended fro heauen True 0.694 0.753 0.0
John 6.51 (Vulgate) john 6.51: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. that i verelye am descended fro heauen True 0.669 0.773 0.0
John 6.51 (Wycliffe) john 6.51: y am lyuynge breed, that cam doun fro heuene. that i verelye am descended fro heauen True 0.647 0.691 2.303
John 3.13 (Wycliffe) john 3.13: and no man stieth in to heuene, but he that cam doun fro heuene, mannys sone that is in heuene. that i verelye am descended fro heauen True 0.642 0.571 2.085




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers