A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1972 located on Image 144

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and that he is rather the authour of life than of death. It is the spirite (sayeth he) that gyueth life: The fleshe profiteth nothynge. and that he is rather the author of life than of death. It is the Spirit (Saith he) that gyveth life: The Flesh profiteth nothing. cc cst pns31 vbz av-c dt n1 pp-f n1 cs pp-f n1. pn31 vbz dt n1 (vvz pns31) cst vvz n1: dt n1 vvz pix.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.63 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.63 (Geneva) - 1 john 6.63: the flesh profiteth nothing: gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.866 0.966 1.46
John 6.63 (AKJV) - 0 john 6.63: it is the spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothing: of death. it is the spirite (sayeth he) that gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.863 0.951 1.35
John 6.63 (ODRV) - 0 john 6.63: it is the spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothng. of death. it is the spirite (sayeth he) that gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.856 0.942 1.285
John 6.63 (ODRV) - 0 john 6.63: it is the spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothng. gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.836 0.947 1.236
John 6.63 (AKJV) - 0 john 6.63: it is the spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothing: gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.835 0.957 1.303
John 6.63 (Geneva) john 6.63: it is the spirite that quickeneth: the flesh profiteth nothing: the woordes that i speake vnto you, are spirite and life. of death. it is the spirite (sayeth he) that gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.834 0.944 4.752
John 6.63 (Tyndale) john 6.63: it is the sprete that quyckeneth the flesshe proffeteth nothinge. the wordes that i speake vnto you are sprete and lyfe. of death. it is the spirite (sayeth he) that gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.826 0.891 0.0
John 6.64 (Vulgate) john 6.64: spiritus est qui vivificat: caro non prodest quidquam: verba quae ego locutus sum vobis, spiritus et vita sunt. of death. it is the spirite (sayeth he) that gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.824 0.661 0.0
John 6.63 (AKJV) - 0 john 6.63: it is the spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothing: and that he is rather the authour of life than of death. it is the spirite (sayeth he) that gyueth life: the fleshe profiteth nothynge False 0.816 0.915 1.35
John 6.63 (ODRV) - 0 john 6.63: it is the spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothng. and that he is rather the authour of life than of death. it is the spirite (sayeth he) that gyueth life: the fleshe profiteth nothynge False 0.809 0.897 1.285
John 6.63 (Tyndale) john 6.63: it is the sprete that quyckeneth the flesshe proffeteth nothinge. the wordes that i speake vnto you are sprete and lyfe. and that he is rather the authour of life than of death. it is the spirite (sayeth he) that gyueth life: the fleshe profiteth nothynge False 0.8 0.794 0.0
John 6.64 (Vulgate) john 6.64: spiritus est qui vivificat: caro non prodest quidquam: verba quae ego locutus sum vobis, spiritus et vita sunt. and that he is rather the authour of life than of death. it is the spirite (sayeth he) that gyueth life: the fleshe profiteth nothynge False 0.799 0.439 0.0
John 6.63 (Geneva) john 6.63: it is the spirite that quickeneth: the flesh profiteth nothing: the woordes that i speake vnto you, are spirite and life. and that he is rather the authour of life than of death. it is the spirite (sayeth he) that gyueth life: the fleshe profiteth nothynge False 0.798 0.9 5.83
John 6.64 (Vulgate) - 1 john 6.64: caro non prodest quidquam: gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.794 0.786 0.0
John 6.64 (Wycliffe) - 0 john 6.64: it is the spirit that quykeneth, the fleisch profitith no thing; of death. it is the spirite (sayeth he) that gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.788 0.884 0.0
John 6.63 (Tyndale) - 0 john 6.63: it is the sprete that quyckeneth the flesshe proffeteth nothinge. gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.76 0.908 0.0
John 6.63 (Geneva) - 0 john 6.63: it is the spirite that quickeneth: of death. it is the spirite (sayeth he) True 0.759 0.862 1.916
John 6.64 (Wycliffe) - 0 john 6.64: it is the spirit that quykeneth, the fleisch profitith no thing; and that he is rather the authour of life than of death. it is the spirite (sayeth he) that gyueth life: the fleshe profiteth nothynge False 0.73 0.717 0.0
John 6.55 (ODRV) - 0 john 6.55: for my flesh, is meate indeed: gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.694 0.502 0.0
John 6.64 (Vulgate) - 0 john 6.64: spiritus est qui vivificat: of death. it is the spirite (sayeth he) True 0.694 0.487 0.0
John 6.63 (Tyndale) john 6.63: it is the sprete that quyckeneth the flesshe proffeteth nothinge. the wordes that i speake vnto you are sprete and lyfe. of death. it is the spirite (sayeth he) True 0.678 0.679 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.674 0.55 0.0
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.668 0.544 0.0
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. gyueth life: the fleshe profiteth nothynge True 0.668 0.534 0.0
John 6.64 (Wycliffe) john 6.64: it is the spirit that quykeneth, the fleisch profitith no thing; the wordis that y haue spokun to you, ben spirit and lijf. of death. it is the spirite (sayeth he) True 0.661 0.539 0.0
2 Corinthians 3.17 (Geneva) 2 corinthians 3.17: nowe the lord is the spirite, and where the spirite of the lord is, there is libertie. of death. it is the spirite (sayeth he) True 0.654 0.656 2.127
2 Corinthians 3.17 (Tyndale) 2 corinthians 3.17: the lorde no dout is a sprete. and where the sprete of the lorde is there is libertie. of death. it is the spirite (sayeth he) True 0.654 0.33 0.0
John 6.63 (AKJV) john 6.63: it is the spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothing: the wordes that i speake vnto you, they are spirit, and they are life. of death. it is the spirite (sayeth he) True 0.653 0.807 0.0
John 6.63 (ODRV) john 6.63: it is the spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothng. the wordes that i haue spoken to you, be spirit and life. of death. it is the spirite (sayeth he) True 0.64 0.799 0.0
2 Corinthians 3.17 (ODRV) 2 corinthians 3.17: and our lord is a spirit. and where the spirit of our lord is, there is libertie. of death. it is the spirite (sayeth he) True 0.62 0.391 0.0
2 Corinthians 3.17 (AKJV) 2 corinthians 3.17: now the lord is that spirit, and where the spirit of the lord is, there is libertie. of death. it is the spirite (sayeth he) True 0.615 0.48 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers