A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 210 located on Image 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therfore is my people led captiue, because they had no knowledge & their noble men be deade for honger, Therefore is my people led captive, Because they had no knowledge & their noble men be dead for hunger, av vbz po11 n1 vvd j-jn, c-acp pns32 vhd dx n1 cc po32 j n2 vbb j p-acp n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 5.13 (Douay-Rheims); Isaiah 5.13 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 5.13 (Douay-Rheims) isaiah 5.13: therefore is my people led away captive, because they had not knowledge, and their nobles have perished with famine, and their multitude were dried up with thirst. therfore is my people led captiue, because they had no knowledge & their noble men be deade for honger, False 0.844 0.913 1.416
Isaiah 5.13 (AKJV) isaiah 5.13: therefore my people are gone into captiuitie, because they haue no knowledge: and their honourable men are famished, aud their multitude dried vp with thirst. therfore is my people led captiue, because they had no knowledge & their noble men be deade for honger, False 0.837 0.876 0.446
Isaiah 5.13 (Geneva) isaiah 5.13: therefore my people is gone into captiuitie, because they had no knowledge, and the glorie thereof are men famished, and the multitude thereof is dried vp with thirst. therfore is my people led captiue, because they had no knowledge & their noble men be deade for honger, False 0.795 0.864 0.446
Isaiah 5.13 (Vulgate) isaiah 5.13: propterea captivus ductus est populus meus, quia non habuit scientiam, et nobiles ejus interierunt fame, et multitudo ejus siti exaruit. therfore is my people led captiue, because they had no knowledge & their noble men be deade for honger, False 0.719 0.405 0.0
Isaiah 5.13 (AKJV) - 1 isaiah 5.13: and their honourable men are famished, aud their multitude dried vp with thirst. they had no knowledge & their noble men be deade for honger, True 0.717 0.286 0.0
Isaiah 5.13 (Douay-Rheims) isaiah 5.13: therefore is my people led away captive, because they had not knowledge, and their nobles have perished with famine, and their multitude were dried up with thirst. they had no knowledge & their noble men be deade for honger, True 0.623 0.686 0.16
Isaiah 5.13 (Geneva) isaiah 5.13: therefore my people is gone into captiuitie, because they had no knowledge, and the glorie thereof are men famished, and the multitude thereof is dried vp with thirst. they had no knowledge & their noble men be deade for honger, True 0.602 0.694 0.15




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers