A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 603 located on Image 49

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But that you should be kept in thys mortal lyfe it is not necessary. But that you should be kept in this Mortal life it is not necessary. p-acp cst pn22 vmd vbi vvn p-acp d j-jn n1 pn31 vbz xx j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 12.31 (Geneva); Philippians 1.24 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 1.24 (Vulgate) philippians 1.24: permanere autem in carne, necessarium propter vos. but that you should be kept in thys mortal lyfe it is not necessary False 0.694 0.211 0.0
Philippians 1.24 (Vulgate) philippians 1.24: permanere autem in carne, necessarium propter vos. that you should be kept in thys mortal lyfe it is not necessary True 0.686 0.28 0.0
Philippians 1.24 (Vulgate) philippians 1.24: permanere autem in carne, necessarium propter vos. you should be kept in thys mortal lyfe it is not necessary True 0.686 0.258 0.0
Philippians 1.24 (ODRV) philippians 1.24: but to abide in the flesh, necessarie for you. but that you should be kept in thys mortal lyfe it is not necessary False 0.679 0.314 0.0
Philippians 1.24 (AKJV) philippians 1.24: neuertheles, to abide in the flesh, is more needfull for you. but that you should be kept in thys mortal lyfe it is not necessary False 0.678 0.232 0.0
Philippians 1.24 (Geneva) philippians 1.24: neuerthelesse, to abide in the flesh, is more needefull for you. but that you should be kept in thys mortal lyfe it is not necessary False 0.673 0.276 0.0
Philippians 1.24 (ODRV) philippians 1.24: but to abide in the flesh, necessarie for you. you should be kept in thys mortal lyfe it is not necessary True 0.668 0.341 0.0
Philippians 1.24 (Geneva) philippians 1.24: neuerthelesse, to abide in the flesh, is more needefull for you. you should be kept in thys mortal lyfe it is not necessary True 0.665 0.322 0.0
Philippians 1.24 (ODRV) philippians 1.24: but to abide in the flesh, necessarie for you. that you should be kept in thys mortal lyfe it is not necessary True 0.661 0.389 0.0
Philippians 1.24 (Geneva) philippians 1.24: neuerthelesse, to abide in the flesh, is more needefull for you. that you should be kept in thys mortal lyfe it is not necessary True 0.654 0.353 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers