A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 948 located on Image 74

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And what do you agayne? I told an other tyme, that althoughe the worckes, whych my father gaue me to do, do beare wytnes of me, that my father hathe sente me: And what do you again? I told an other time, that although the works, which my father gave me to do, do bear witness of me, that my father hath sent me: cc q-crq vdb pn22 av? pns11 vvd dt j-jn n1, cst cs dt n2, r-crq po11 n1 vvd pno11 pc-acp vdi, vdb vvi vvb pp-f pno11, cst po11 n1 vhz vvn pno11:
Note 0 〈 ◊ 〉 〈 ◊ 〉 〈 sy 〉




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 9.18 (Geneva); John 5.36 (ODRV); John 5.38 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 5.36 (ODRV) - 2 john 5.36: the very workes themselues which i doe, giue testimonie of me, that the father hath sent me. and what do you agayne? i told an other tyme, that althoughe the worckes, whych my father gaue me to do, do beare wytnes of me, that my father hathe sente me False 0.682 0.507 0.609
John 5.36 (Wycliffe) john 5.36: but y haue more witnessyng than joon, for the werkis that my fadir yaf to me to perfourme hem, thilke werkis that y do beren witnessyng of me, that the fadir sente me. and what do you agayne? i told an other tyme, that althoughe the worckes, whych my father gaue me to do, do beare wytnes of me, that my father hathe sente me False 0.673 0.213 1.156
John 5.36 (AKJV) john 5.36: but i haue greater witnesse then that of iohn: for the workes which the father hath giuen me to finish, the same workes that i doe, beare witnesse of mee, that the father hath sent me. and what do you agayne? i told an other tyme, that althoughe the worckes, whych my father gaue me to do, do beare wytnes of me, that my father hathe sente me False 0.652 0.575 1.394
John 5.36 (Geneva) john 5.36: but i haue greater witnesse then the witnesse of iohn: for the workes which the father hath giuen me to finish, the same workes that i doe, beare witnesse of me, that the father sent me. and what do you agayne? i told an other tyme, that althoughe the worckes, whych my father gaue me to do, do beare wytnes of me, that my father hathe sente me False 0.651 0.543 1.425
John 5.36 (Tyndale) john 5.36: but i have greater witnes then the witnes of iohn. for the workes which the father hath geve me to fynisshe: the same workes which i do beare witnes of me that the father sent me. and what do you agayne? i told an other tyme, that althoughe the worckes, whych my father gaue me to do, do beare wytnes of me, that my father hathe sente me False 0.65 0.384 1.49




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers