A sermon, preached at Paules Crosse on the Monday in Whitson weeke Anno Domini. 1571 Entreating on this sentence Sic deus dilexit mundum, vt daret vnigenitum filium suum, vt omnis qui credit in eu[m] non pereat, sed habeat vitam æternam. So God loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that al that beleue on him shoulde not perysh, but haue eternall life. Iohn. 3. Preached and augmented by Iohn Bridges.

Bridges, John, d. 1618
Publisher: Printed by Henry Binneman for Humfrey Toy
Place of Publication: London
Publication Year: 1571
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A16834 ESTC ID: S109682 STC ID: 3736
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2130 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for thou art with mee, sayth Dauid, And therfore sayth S. Paule, Iustificati ex fide pacem habeamus erga Deum, Being iustified by faith, let vs haue peace (not doubt) to Godwarde, lette vs assure our selues of the loue and fauour of God. for thou art with me, say David, And Therefore say S. Paul, Iustificati ex fide pacem habeamus Erga God, Being justified by faith, let us have peace (not doubt) to Godward, let us assure our selves of the love and favour of God. c-acp pns21 vb2r p-acp pno11, vvz np1, cc av vvz n1 np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vbg vvn p-acp n1, vvb pno12 vhi n1 (xx n1) p-acp np1, vvb pno12 vvi po12 n2 pp-f dt n1 cc n1 pp-f np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 5.10 (Geneva); John 5; Psalms 23.4 (AKJV); Romans 5.1 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 5.1 (ODRV) romans 5.1: being iustified therfore by faith, let vs haue peace toward god by our lord iesvs christ; paule, iustificati ex fide pacem habeamus erga deum, being iustified by faith, let vs haue peace (not doubt) to godwarde, lette vs assure our selues of the loue and fauour of god True 0.797 0.788 3.962
Romans 5.1 (Geneva) romans 5.1: then being iustified by faith, we haue peace toward god through our lord iesus christ. paule, iustificati ex fide pacem habeamus erga deum, being iustified by faith, let vs haue peace (not doubt) to godwarde, lette vs assure our selues of the loue and fauour of god True 0.77 0.565 0.46
Romans 5.1 (AKJV) romans 5.1: therefore being iustified by faith, wee haue peace with god, through our lord iesus christ. paule, iustificati ex fide pacem habeamus erga deum, being iustified by faith, let vs haue peace (not doubt) to godwarde, lette vs assure our selues of the loue and fauour of god True 0.743 0.569 0.443
Romans 5.1 (ODRV) romans 5.1: being iustified therfore by faith, let vs haue peace toward god by our lord iesvs christ; for thou art with mee, sayth dauid, and therfore sayth s. paule, iustificati ex fide pacem habeamus erga deum, being iustified by faith, let vs haue peace (not doubt) to godwarde, lette vs assure our selues of the loue and fauour of god False 0.741 0.794 4.318
Romans 5.1 (Vulgate) romans 5.1: justificati ergo ex fide, pacem habeamus ad deum per dominum nostrum jesum christum: paule, iustificati ex fide pacem habeamus erga deum, being iustified by faith, let vs haue peace (not doubt) to godwarde, lette vs assure our selues of the loue and fauour of god True 0.726 0.833 5.723
Romans 5.1 (Geneva) romans 5.1: then being iustified by faith, we haue peace toward god through our lord iesus christ. for thou art with mee, sayth dauid, and therfore sayth s. paule, iustificati ex fide pacem habeamus erga deum, being iustified by faith, let vs haue peace (not doubt) to godwarde, lette vs assure our selues of the loue and fauour of god False 0.726 0.371 0.46
Romans 5.1 (Tyndale) romans 5.1: because therfore that we are iustified by fayth we are at peace with god thorow oure lorde iesue christ: paule, iustificati ex fide pacem habeamus erga deum, being iustified by faith, let vs haue peace (not doubt) to godwarde, lette vs assure our selues of the loue and fauour of god True 0.723 0.315 0.257
Romans 5.1 (AKJV) romans 5.1: therefore being iustified by faith, wee haue peace with god, through our lord iesus christ. for thou art with mee, sayth dauid, and therfore sayth s. paule, iustificati ex fide pacem habeamus erga deum, being iustified by faith, let vs haue peace (not doubt) to godwarde, lette vs assure our selues of the loue and fauour of god False 0.717 0.606 0.443
Romans 5.1 (Tyndale) romans 5.1: because therfore that we are iustified by fayth we are at peace with god thorow oure lorde iesue christ: for thou art with mee, sayth dauid, and therfore sayth s. paule, iustificati ex fide pacem habeamus erga deum, being iustified by faith, let vs haue peace (not doubt) to godwarde, lette vs assure our selues of the loue and fauour of god False 0.698 0.254 0.625
Romans 5.1 (Vulgate) romans 5.1: justificati ergo ex fide, pacem habeamus ad deum per dominum nostrum jesum christum: for thou art with mee, sayth dauid, and therfore sayth s. paule, iustificati ex fide pacem habeamus erga deum, being iustified by faith, let vs haue peace (not doubt) to godwarde, lette vs assure our selues of the loue and fauour of god False 0.658 0.667 5.723




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers