In-Text |
As did anciently (more generally) all their NONLATINALPHABET, and many others of the Clergy: herein imitating the stricter Esseni, All others doing the like in every of their fasts: as even to this day they continue (not to speake of the Westerne Christians ) among the Graecians, Georgians, Armenians, Russians, Aethiopians, and other Christians through the whole world. |
As did anciently (more generally) all their, and many Others of the Clergy: herein imitating the Stricter Essenes, All Others doing the like in every of their fasts: as even to this day they continue (not to speak of the Western Christians) among the Greeks, Georgians, Armenians, Russians, Ethiopians, and other Christians through the Whole world. |
c-acp vdd av-j (av-dc av-j) d po32, cc d n2-jn pp-f dt n1: av vvg dt jc np1, d n2-jn vdg dt j p-acp d pp-f po32 n2: c-acp av p-acp d n1 pns32 vvb (xx pc-acp vvi pp-f dt j np1) p-acp dt njp2, np1, np1, njp2, njp2, cc j-jn np1 p-acp dt j-jn n1. |
Note 0 |
De sui temporis Eremitis, quorum & histo. scripserit, sic Theodor. Orat. De Caritat. NONLATINALPHABET, &c. Et mox de ijsdem loquutus, NONLATINALPHABET. Eorum qui velit Exempla passim legat apud Theodoretum, Palladium, Euagrium, alios { que }. |
De sui Temporis Eremitis, quorum & Hist. scripserit, sic Theodorus. Orat De Caritat., etc. Et mox de ijsdem loquutus,. Their qui velit Exempla passim legate apud Theodoret, Palladium, Evagrius, Alioth { que }. |
fw-fr fw-la fw-la n1, n1 cc fw-la. fw-la, fw-la np1. np1 fw-fr fw-la., av fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la,. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la np1, np1, np1, n2 { fw-fr }. |
Note 1 |
Simile institutum cum Eremi illis cultoribus, Montanis { que } (uti Chrysostom. nonnunquam eos in Atho monte NONLATINALPHABET) observârunt alij nonnulli in saeculo degentes: Quos inter S. Basilius, qui ad Iulianum NONLATINALPHABET rescribens. Epist. 208, & 209. NONLATINALPHABET (inquit) NONLATINALPHABET. Notentur verba, quibus ad haec explicanda nullus credo, extat apud veteres omnes locus uberior. Hujusmodi a. abstinentes voluit Ancyrana Synodus, quò à Manichaeis alijs { que } Haereticis dignoscerentur, vel aliquandò carnes degustare (NONLATINALPHABET.) Loquitur a. de Clericis. NONLATINALPHABET (ait) NONLATINALPHABET, &c. V. Can. 13. Concil. Ancyran. Huc refer Concil. Bracarens. prim. ( circa Ann. Dom. 563). Can. 14. |
Simile institutum cum Eremi illis cultoribus, Mountains { que } (uti Chrysostom. nonnunquam eos in Atho monte) observârunt alij Nonnulli in saeculo degentes: Quos inter S. Basil, qui ad Julian rescribens. Epistle 208, & 209. (inquit). Notentur verba, quibus ad haec explicanda nullus credo, extat apud veteres omnes locus Uberior. Hujusmodi a. abstinentes voluit Ancyra Synod, quò à Manichaeis Alijs { que } Heretics dignoscerentur, vel aliquandò carnes degustare (.) Loquitur a. de Clericis. (ait), etc. V. Can. 13. Council. Ancyra. Huc refer Council. Bracarensis. prim. (circa Ann. Dom. 563). Can. 14. |
n1 fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la, ng1 { fw-fr } (fw-la np1. fw-la fw-la p-acp np1 fw-fr) fw-la fw-la av-j p-acp fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la np1, fw-fr fw-la np1 fw-la. np1 crd, cc crd (fw-la). fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la fw-la n1. fw-la n1 fw-la fw-la np1 np1, fw-la fw-fr np1 fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la fw-la zz fw-la (.) fw-la n1 fw-fr np1. (fw-fr), av n1 vmb. crd n1. np1. fw-la vvb n1. np1. j. (fw-la np1 np1 crd). vmb. crd |
Note 2 |
Quin de eisdem intelligendus est Tertullianus lib. de Cultu foeminarum. cap. 9. Quidam (inquit) ipsam Dei Creaturam sibi interdicunt, abstinentes vino, & animalibus exulantes, quorum fructus nulli periculo aut sollicitudini adiacent, sed humilitatem animae suae in victus quo { que } castigatione Deo immolant. Animalibus exulare eleganter, suomore dicit, quia perpetuò abijs abstinebant, non quod illicita arbitrari sint aut (ut ipse se exponit) eorum fructus periculo adiacent, sed in Humilitatis & NONLATINALPHABET testimonium. Pulchrè & fusiùs haec explicat Palladius Lausiac. Hist. Prooemio; quod cùm in Herveti deficiat editione, Meursiana Graeca supplevit: Quam vide. |
Quin de eisdem intelligendus est Tertullian lib. de Cultu foeminarum. cap. 9. Quidam (inquit) ipsam Dei Creaturam sibi interdicunt, abstinentes vino, & animalibus exulantes, quorum fructus None periculo Or sollicitudini adjacent, sed humilitatem Spirits suae in victus quo { que } castigation God immolant. Animalibus exulare Elegantly, suomore dicit, quia perpetuò abijs abstinebant, non quod illicita arbitrari sint Or (ut ipse se exponit) Their fructus periculo adjacent, said in Humilitatis & testimonium. Pulchrè & fusiùs haec Explains Palladius Lausiac. Hist. Proemio; quod cùm in Herveti deficiat edition, Meursiana Graeca supplevit: Quam vide. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 n1. fw-fr fw-ge fw-la. n1. crd np1 (fw-la) fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la av-j fw-la fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la { fw-fr } n1 fw-la fw-fr. fw-la fw-la jc, uh-x fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la (fw-la fw-la fw-la fw-la) fw-la fw-la fw-la j, vvd p-acp fw-la cc n1. fw-la cc fw-la fw-la j np1 np1. np1 np1; fw-la fw-la p-acp np1 n1 n1, np1 np1 n1: fw-la fw-la. |
Note 3 |
De Graecis hodiernis à Carne abstinentibus Vid. Graecor. Typicum: Et Ritualia passim in Horolog. Triod. &c. Et praeter P. Bellonium alios { que } infra citatos, Martinum Crusium Turco-Graec. lib. 3. f. 273. De Muscovitis vid. Ioan. Fabrum. De Religione Moscovit. ad Regem Ferdinand. p. 179. Theol. Mosc. & p. 182. Anonym. in Epistola de Russorum Religione ad D. Chytraeum. p. 241. Et Lazicij Apolog. cap. 10. p. 103. Theol. Mosc. Et Alexand. Guagnin. p. 265. De Aethiopibus, & Abassynis Vid. Damian. a Goes. p. 458. &c. Et Nicol. Godign. de Abassyn. lib. 1. cap. 19. pag. 123. |
De Graecis hodiernis à Flesh abstinentibus Vid. Greek. Typical: Et Ritualia passim in Horolog. Triod. etc. Et praeter P. Bellonium Alioth { que } infra citatos, Martinum Crusium Turco-Graec. lib. 3. f. 273. De Muscovitis vid. Ioan. Fabrum. De Religion Muscovite. ad Regem Ferdinand. p. 179. Theology Musk. & p. 182. Anonym. in Epistle de Russorum Religion ad D. Chytraeus. p. 241. Et Lazicij Apology cap. 10. p. 103. Theology Musk. Et Alexander Guagnin. p. 265. De Aethiopibus, & Abyssinians Vid. Damian. a Goes. p. 458. etc. Et Nicol. Godign. de Abyssinian. lib. 1. cap. 19. page. 123. |
fw-fr fw-la fw-la fw-fr np1 fw-la np1 np1. np1: fw-la fw-la fw-la p-acp n1. n1. av fw-la fw-la np1 np1 n2 { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la np1 j. n1. crd sy. crd fw-fr fw-la fw-fr. np1 np1. fw-fr n1 np1. fw-la fw-la np1. n1 crd np1 np1. cc n1 crd n1. p-acp np1 fw-fr np1 n1 fw-la np1 np1. n1 crd fw-la fw-la np1 n1. crd n1 crd np1 np1. fw-fr np1 np1. n1 crd fw-fr fw-la, cc np1 np1 np1. dt vvz. n1 crd av fw-fr np1. j. fw-fr np1. n1. crd n1. crd n1. crd |