A most excellent sermon of the Lordes Supper wherein briefely (and yet plainly yenough [sic]) is liuely set foorth the matter of the Supper of the Lorde Iesus. By Henry Bullinger. Translated out of Frenche, into English by I.T.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
Tomkys, John
Publisher: By Thomas Dawson and Thomas Gardyner nigh vnto vnto sic the three Cranes in the Vintree for William Ponsonby
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17190 ESTC ID: S115768 STC ID: 4066
Subject Headings: Lord's Supper; Sermons, English -- 16th century; Sermons, English -- Lord's Supper;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Drinke ye all of it, and they all dranke of it. Then he saide to them, This is my bloud of the new Testament. Drink you all of it, and they all drank of it. Then he said to them, This is my blood of the new Testament. vvi pn22 d pp-f pn31, cc pns32 d vvd pp-f pn31. cs pns31 vvd p-acp pno32, d vbz po11 n1 pp-f dt j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.25 (AKJV); Mark 14.23 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament True 0.726 0.573 1.498
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament True 0.722 0.512 0.431
1 Corinthians 11.25 (Tyndale) - 1 1 corinthians 11.25: this cup is the newe testament in my bloude. they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament True 0.7 0.815 0.518
Matthew 26.27 (ODRV) matthew 26.27: and taking the chalice, he gaue thankes: and gaue to them, saying: drinke ye al of this. drinke ye all of it, and they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament False 0.692 0.739 1.259
Matthew 26.27 (AKJV) matthew 26.27: and he tooke the cup, and gaue thankes, and gaue it to them, saying, drinke ye all of it: drinke ye all of it, and they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament False 0.684 0.821 1.314
Matthew 26.27 (Geneva) matthew 26.27: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, he gaue it them, saying, drinke ye all of it. drinke ye all of it, and they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament False 0.678 0.818 1.314
Mark 14.23 (ODRV) mark 14.23: and taking the chalice, giuing thankes he gaue to them. and they al dranke of it. drinke ye all of it, and they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament False 0.678 0.769 0.793
Mark 14.23 (Tyndale) mark 14.23: and he toke the cup gave thankes and gave it to them and they all dranke of it. drinke ye all of it, and they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament False 0.677 0.767 0.831
Matthew 26.27 (Tyndale) matthew 26.27: and he toke the cup and thanked and gave it them sayinge: drinke of it every one. drinke ye all of it, and they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament False 0.67 0.591 0.609
Mark 14.23 (AKJV) mark 14.23: and he tooke the cup, and when he had giuen thanks, he gaue it to them: and they all dranke of it. drinke ye all of it, and they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament False 0.668 0.808 0.831
Luke 22.20 (Tyndale) luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament True 0.664 0.652 2.439
Luke 22.20 (Geneva) luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament True 0.663 0.567 0.431
1 Corinthians 11.25 (ODRV) 1 corinthians 11.25: in like manner also the chalice after he had supped, saying: this chalice is the new testament in my blovd. this doe ye, as often as you shal drinke, for the commemoration of me. they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament True 0.662 0.451 1.324
Mark 14.23 (Geneva) mark 14.23: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, gaue it to them: and they all dranke of it. drinke ye all of it, and they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament False 0.655 0.81 0.831
Luke 22.20 (ODRV) luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament True 0.618 0.528 1.45
Luke 22.20 (AKJV) luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament True 0.613 0.553 1.603
Luke 22.20 (Wycliffe) luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. they all dranke of it. then he saide to them, this is my bloud of the new testament True 0.603 0.419 0.403




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers