1 Corinthians 11.25 (Tyndale) - 1 |
1 corinthians 11.25: this cup is the newe testament in my bloude. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you |
True |
0.859 |
0.957 |
1.325 |
1 Corinthians 11.25 (ODRV) - 1 |
1 corinthians 11.25: this chalice is the new testament in my blovd. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you |
True |
0.851 |
0.946 |
0.522 |
1 Corinthians 11.25 (Vulgate) - 1 |
1 corinthians 11.25: hic calix novum testamentum est in meo sanguine: |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you |
True |
0.811 |
0.808 |
0.0 |
Matthew 26.28 (Geneva) |
matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you, and for many, for the remission of sinnes |
False |
0.789 |
0.948 |
2.237 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you |
True |
0.784 |
0.967 |
0.447 |
Matthew 26.28 (AKJV) |
matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you, and for many, for the remission of sinnes |
False |
0.779 |
0.948 |
0.61 |
Matthew 26.28 (Tyndale) |
matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you, and for many, for the remission of sinnes |
False |
0.778 |
0.926 |
1.214 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you |
True |
0.763 |
0.964 |
1.096 |
Matthew 26.28 (Wycliffe) - 1 |
matthew 26.28: this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you, and for many, for the remission of sinnes |
False |
0.752 |
0.863 |
0.996 |
Matthew 26.28 (ODRV) |
matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you, and for many, for the remission of sinnes |
False |
0.747 |
0.924 |
0.56 |
1 Corinthians 11.25 (Geneva) |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: this doe as oft as ye drinke it, in remembrance of me. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you |
True |
0.733 |
0.882 |
0.935 |
1 Corinthians 11.25 (AKJV) |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drinke it, in remembrance of me. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you |
True |
0.728 |
0.874 |
0.358 |
Matthew 26.28 (Vulgate) |
matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you, and for many, for the remission of sinnes |
False |
0.721 |
0.444 |
0.0 |
Luke 22.20 (ODRV) |
luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you |
True |
0.717 |
0.941 |
0.404 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you |
True |
0.711 |
0.962 |
6.386 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you |
True |
0.675 |
0.933 |
4.775 |
Luke 22.20 (Vulgate) |
luke 22.20: similiter et calicem, postquam coenavit, dicens: hic est calix novum testamentum in sanguine meo, qui pro vobis fundetur. |
this cuppe is the newe testament in my bloud, which is shedde for you |
True |
0.664 |
0.393 |
0.0 |