In-Text |
The first is Adam Belijahall, the second is Ish-auen, which in our English Bibles are translated, the vnthrifty man, and the wicked man: |
The First is Adam Bellial, the second is Ish-aven, which in our English Bibles Are translated, the unthrifty man, and the wicked man: |
dt ord vbz np1 vmb, dt ord vbz j, r-crq p-acp po12 jp np1 vbr vvn, dt j n1, cc dt j n1: |
Note 0 |
The meaning of this phrase, the man of Belial among the Hebrewes. A dissolute and loose man. |
The meaning of this phrase, the man of Belial among the Hebrews. A dissolute and lose man. |
dt n1 pp-f d n1, dt n1 pp-f np1 p-acp dt njpg2. dt j cc j n1. |