The wise King, and the learned iudge in a sermon, out of the 10. verse of the 2. psalme: lamenting the death, and proposing the example, of Sir Edvvard Levvenor, a religious gentleman. Preached vpon a lecture-day at Canham in Suffolke. By Bezalell Carter.

Carter, Bezaleel, d. 1629
Publisher: Printed by C L eege 1618 And are to be sold by Matthevv Lavv in Pauls Church yard at the signe of the Foxe
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1618
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A18050 ESTC ID: S118631 STC ID: 4693
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 253 located on Page 33

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for if the great works that were done in you, had beene done in Tyrus and Sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, Matth. 11. 20. By Gods word (saith Augustine ) man sinneth so much the more, for if the great works that were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they had repented long ago in sackecloath and Ashes, Matthew 11. 20. By God's word (Says Augustine) man Sinneth so much the more, c-acp cs dt j n2 cst vbdr vdn p-acp pn22, vhd vbn vdn p-acp np1 cc np1, pns32 vhd vvn av-j av p-acp n1 cc n2, np1 crd crd p-acp ng1 n1 (vvz np1) n1 vvz av av-d dt av-dc,
Note 0 August. August. np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: James 4.17 (ODRV); Luke 10.13 (AKJV); Matthew 11.20; Matthew 11.21 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.21 (Geneva) - 2 matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth True 0.927 0.972 5.602
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth True 0.906 0.969 3.198
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth True 0.887 0.936 1.057
Matthew 11.21 (ODRV) - 1 matthew 11.21: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth True 0.883 0.942 2.671
Matthew 11.21 (Geneva) - 2 matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth. 11. 20. by gods word (saith augustine ) man sinneth so much the more, False 0.799 0.969 5.745
Luke 10.13 (AKJV) - 1 luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth True 0.797 0.966 6.624
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth. 11. 20. by gods word (saith augustine ) man sinneth so much the more, False 0.793 0.967 3.231
Matthew 11.21 (Tyndale) - 2 matthew 11.21: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth. 11. 20. by gods word (saith augustine ) man sinneth so much the more, False 0.779 0.931 1.275
Matthew 11.21 (ODRV) - 1 matthew 11.21: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth. 11. 20. by gods word (saith augustine ) man sinneth so much the more, False 0.755 0.948 2.748
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth True 0.702 0.916 2.116
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth True 0.682 0.901 3.803
Luke 10.13 (Wycliffe) luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth True 0.673 0.22 0.354
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. for if the great works that were done in you, had beene done in tyrus and sidon, they had repented long agoe in sackecloath and ashes, matth True 0.64 0.622 0.425




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matth. 11. 20. Matthew 11.20